srun

Section: Slurm Commands (1)
Updated: Slurm Commands
Index

 

NAME

srun - Run parallel jobs

 

SYNOPSIS

srun [OPTIONS(0)...] [ : [OPTIONS(N)...]] executable(0) [args(0)...]

Option(s) define multiple jobs in a co-scheduled heterogeneous job.
オプションは、共同スケジュールされた異種ジョブで複数のジョブを定義します。
For more details about heterogeneous jobs see the document
異種ジョブの詳細については、ドキュメントを参照してください

https://slurm.schedmd.com/heterogeneous_jobs.html

 

DESCRIPTION

Run a parallel job on cluster managed by Slurm.
Slurmが管理するクラスターで並列ジョブを実行します。
If necessary, srun will first create a resource allocation in which to run the parallel job.
必要に応じて、srunは最初に並列ジョブを実行するためのリソース割り当てを作成します。

The following document describes the influence of various options on the allocation of cpus to jobs and tasks.
次のドキュメントでは、ジョブとタスクへのCPUの割り当てに対するさまざまなオプションの影響について説明します。

https://slurm.schedmd.com/cpu_management.html

 

RETURN VALUE

srun will return the highest exit code of all tasks run or the highest signal (with the high-order bit set in an 8-bit integer -- e.g. 128 + signal) of any task that exited with a signal.
srunは、実行されたすべてのタスクの最高の終了コード、またはシグナルで終了したタスクの最高のシグナル(上位ビットが8ビット整数に設定されている-たとえば128 +シグナル)を返します。

The value 253 is reserved for out-of-memory errors.
値253は、メモリ不足エラー用に予約されています。

 

EXECUTABLE PATH RESOLUTION

The executable is resolved in the following order:
実行可能ファイルは次の順序で解決されます。

1. If executable starts with ".", then path is constructed as: current working directory / executable
1.実行可能ファイルが「。」で始まる場合、パスは次のように構成されます:現在の作業ディレクトリ/実行可能ファイル

2. If executable starts with a "/", then path is considered absolute.
2.実行可能ファイルが「/」で始まる場合、パスは絶対パスと見なされます。

3. If executable can be resolved through PATH.
3.実行可能ファイルがPATHを介して解決できるかどうか。
See path_resolution(7).
path_resolution(7)を参照してください。

4. If executable is in current working directory.
4.実行可能ファイルが現在の作業ディレクトリにある場合。

Current working directory is the calling process working directory unless the --chdir argument is passed, which will override the current working directory.
--chdir引数が渡されない限り、現在の作業ディレクトリは呼び出しプロセスの作業ディレクトリです。これにより、現在の作業ディレクトリが上書きされます。

 

OPTIONS

--accel-bind=<options>
Control how tasks are bound to generic resources of type gpu, mic and nic.
タスクをgpu、mic、nicタイプのジェネリックリソースにバインドする方法を制御します。
Multiple options may be specified.
複数のオプションを指定できます。
Supported options include:
サポートされているオプションは次のとおりです。
g
Bind each task to GPUs which are closest to the allocated CPUs.
各タスクを、割り当てられたCPUに最も近いGPUにバインドします。
m
Bind each task to MICs which are closest to the allocated CPUs.
各タスクを、割り当てられたCPUに最も近いMICにバインドします。
n
Bind each task to NICs which are closest to the allocated CPUs.
割り当てられたCPUに最も近いNICに各タスクをバインドします。
v
Verbose mode.
冗長モード。
Log how tasks are bound to GPU and NIC devices.
タスクがGPUおよびNICデバイスにどのようにバインドされているかをログに記録します。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-A, --account=<account>
Charge resources used by this job to specified account.
このジョブで使用されるリソースを指定されたアカウントに請求します。
The account is an arbitrary string.
アカウントは任意の文字列です。
The account name may be changed after job submission using the scontrol command.
アカウント名は、ジョブの送信後にscontrolコマンドを使用して変更できます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--acctg-freq
Define the job accounting and profiling sampling intervals.
ジョブアカウンティングとプロファイリングのサンプリング間隔を定義します。
This can be used to override the JobAcctGatherFrequency parameter in Slurm's configuration file, slurm.conf.
これを使用して、Slurmの構成ファイルslurm.confのJobAcctGatherFrequencyパラメーターをオーバーライドできます。
The supported format is follows:
サポートされている形式は次のとおりです。
--acctg-freq=<datatype>=<interval>
where <datatype>=<interval> specifies the task sampling interval for the jobacct_gather plugin or a sampling interval for a profiling type by the acct_gather_profile plugin.
ここで、<datatype> = <interval>は、jobacct_gatherプラグインのタスクサンプリング間隔、またはacct_gather_profileプラグインによるプロファイリングタイプのサンプリング間隔を指定します。
Multiple, comma-separated <datatype>=<interval> intervals may be specified.
複数のコンマ区切りの<datatype> = <interval>間隔を指定できます。
Supported datatypes are as follows:
サポートされているデータ型は次のとおりです。
task=<interval>
where <interval> is the task sampling interval in seconds for the jobacct_gather plugins and for task profiling by the acct_gather_profile plugin.
ここで、<interval>は、jobacct_gatherプラグインおよびacct_gather_profileプラグインによるタスクプロファイリングのタスクサンプリング間隔(秒単位)です。
NOTE: This frequency is used to monitor memory usage.
注:この頻度は、メモリ使用量を監視するために使用されます。
If memory limits are enforced the highest frequency a user can request is what is configured in the slurm.conf file.
メモリ制限が適用されている場合、ユーザーが要求できる最高の頻度は、slurm.confファイルで構成されているものです。
They can not turn it off (=0) either.
オフにすることもできません(= 0)。
energy=<interval>
where <interval> is the sampling interval in seconds for energy profiling using the acct_gather_energy plugin
ここで、<interval>は、acct_gather_energyプラグインを使用したエネルギープロファイリングのサンプリング間隔(秒単位)です。
network=<interval>
where <interval> is the sampling interval in seconds for infiniband profiling using the acct_gather_interconnect plugin.
ここで、<interval>は、acct_gather_interconnectプラグインを使用したインフィニバンドプロファイリングのサンプリング間隔(秒単位)です。
filesystem=<interval>
where <interval> is the sampling interval in seconds for filesystem profiling using the acct_gather_filesystem plugin.
ここで、<interval>は、acct_gather_filesystemプラグインを使用したファイルシステムプロファイリングのサンプリング間隔(秒単位)です。

The default value for the task sampling interval is 30.
タスクのサンプリング間隔のデフォルト値は30です。
The default value for all other intervals is 0.
他のすべての間隔のデフォルト値は0です。
An interval of 0 disables sampling of the specified type.
間隔が0の場合、指定されたタイプのサンプリングは無効になります。
If the task sampling interval is 0, accounting information is collected only at job termination (reducing Slurm interference with the job).
タスクのサンプリング間隔が0の場合、アカウンティング情報はジョブの終了時にのみ収集されます(ジョブへのSlurm干渉が減少します)。


Smaller (non-zero) values have a greater impact upon job performance, but a value of 30 seconds is not likely to be noticeable for applications having less than 10,000 tasks.
小さい(ゼロ以外の)値はジョブのパフォーマンスに大きな影響を与えますが、タスクが10,000未満のアプリケーションでは、30秒の値は目立たない可能性があります。
This option applies job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てを適用します。

-B --extra-node-info=<sockets[:cores[:threads]]>
Restrict node selection to nodes with at least the specified number of sockets, cores per socket and/or threads per core.
ノードの選択を、少なくとも指定された数のソケット、ソケットあたりのコア、および/またはコアあたりのスレッドを持つノードに制限します。
NOTE: These options do not specify the resource allocation size.
注:これらのオプションは、リソース割り当てサイズを指定しません。
Each value specified is considered a minimum.
指定された各値は最小値と見なされます。
An asterisk (*) can be used as a placeholder indicating that all available resources of that type are to be utilized.
アスタリスク(*)は、そのタイプの使用可能なすべてのリソースが使用されることを示すプレースホルダーとして使用できます。
Values can also be specified as min-max.
値はmin-maxとして指定することもできます。
The individual levels can also be specified in separate options if desired:
必要に応じて、個々のレベルを個別のオプションで指定することもできます。
    --sockets-per-node=<sockets>
    --cores-per-socket=<cores>
    --threads-per-core=<threads>
If task/affinity plugin is enabled, then specifying an allocation in this manner also sets a default --cpu-bind option of threads if the -B option specifies a thread count, otherwise an option of cores if a core count is specified, otherwise an option of sockets.
タスク/アフィニティプラグインが有効になっている場合、この方法で割り当てを指定すると、-Bオプションでスレッド数が指定されている場合はスレッドのデフォルトの--cpu-bindオプションも設定され、そうでない場合はコア数が指定されている場合はコアのオプションが設定されます。ソケットのオプション。
If SelectType is configured to select/cons_res, it must have a parameter of CR_Core, CR_Core_Memory, CR_Socket, or CR_Socket_Memory for this option to be honored.
SelectTypeがselect / cons_resに設定されている場合、このオプションが適用されるには、CR_Core、CR_Core_Memory、CR_Socket、またはCR_Socket_Memoryのパラメーターが必要です。
If not specified, the scontrol show job will display 'ReqS:C:T=*:*:*'.
指定しない場合、scontrolshowジョブは「ReqS:C:T = *:*:*」を表示します。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--bb=<spec>
Burst buffer specification.
バーストバッファの仕様。
The form of the specification is system dependent.
仕様の形式はシステムによって異なります。
Also see --bbf.
--bbfも参照してください。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--bbf=<file_name>
Path of file containing burst buffer specification.
バーストバッファ指定を含むファイルのパス。
The form of the specification is system dependent.
仕様の形式はシステムによって異なります。
Also see --bb.
--bbも参照してください。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--bcast[=<dest_path>]
Copy executable file to allocated compute nodes.
実行可能ファイルを割り当てられた計算ノードにコピーします。
If a file name is specified, copy the executable to the specified destination file path.
ファイル名が指定されている場合は、実行可能ファイルを指定された宛先ファイルパスにコピーします。
If no path is specified, copy the file to a file named "slurm_bcast_<job_id>.<step_id>" in the current working.
パスが指定されていない場合は、現在の作業で「slurm_bcast_ <job_id>。<step_id>」という名前のファイルにファイルをコピーします。
For example, "srun --bcast=/tmp/mine -N3 a.out" will copy the file "a.out" from your current directory to the file "/tmp/mine" on each of the three allocated compute nodes and execute that file.
たとえば、「srun --bcast = / tmp / mine -N3 a.out」は、ファイル「a.out」を現在のディレクトリから、割り当てられた3つの計算ノードのそれぞれのファイル「/ tmp / mine」にコピーします。そのファイルを実行します。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-b, --begin=<time>
Defer initiation of this job until the specified time.
このジョブの開始を指定された時間まで延期します。
It accepts times of the form HH:MM:SS to run a job at a specific time of day (seconds are optional).
HH:MM:SSの形式の時刻を受け入れて、特定の時刻にジョブを実行します(秒はオプションです)。
(If that time is already past, the next day is assumed.)
(その時間がすでに過ぎている場合は、翌日と見なされます。)
You may also specify midnight, noon, fika (3 PM) or teatime (4 PM) and you can have a time-of-day suffixed with AM or PM for running in the morning or the evening.
深夜、正午、フィカ(午後3時)、またはティータイム(午後4時)を指定することもできます。また、午前または夕方に実行するために、時刻の末尾にAMまたはPMを付けることができます。
You can also say what day the job will be run, by specifying a date of the form MMDDYY or MM/DD/YY YYYY-MM-DD.
MMDDYYまたはMM / DD / YY YYYY-MM-DDの形式の日付を指定することにより、ジョブが実行される日を指定することもできます。
Combine date and time using the following format YYYY-MM-DD[THH:MM[:SS]].
次の形式YYYY-MM-DD [THH:MM [:SS]]を使用して、日付と時刻を結合します。
You can also give times like now + count time-units, where the time-units can be seconds (default), minutes, hours, days, or weeks and you can tell Slurm to run the job today with the keyword today and to run the job tomorrow with the keyword tomorrow.
また、now + count time-unitsのような時間を指定することもできます。ここで、time-unitsは秒(デフォルト)、分、時間、日、または週であり、Slurmに今日のキーワードで今日ジョブを実行して実行するように指示できます。キーワードtomorrowで明日の仕事。
The value may be changed after job submission using the scontrol command.
値は、scontrolコマンドを使用したジョブ送信後に変更できます。
For example:
例えば:
   --begin=16:00
   --begin=now+1hour
   --begin=now+60           (seconds by default)
   --begin=2010-01-20T12:34:00

Notes on date/time specifications:
日時仕様に関する注意事項:

 - Although the 'seconds' field of the HH:MM:SS time specification is allowed by the code, note that the poll time of the Slurm scheduler is not precise enough to guarantee dispatch of the job on the exact second.
-HH:MM:SS時間指定の「seconds」フィールドはコードで許可されていますが、Slurmスケジューラーのポーリング時間は、正確な秒でのジョブのディスパッチを保証するほど正確ではないことに注意してください。
The job will be eligible to start on the next poll following the specified time.
ジョブは、指定された時間に続く次のポーリングで開始する資格があります。
The exact poll interval depends on the Slurm scheduler (e.g., 60 seconds with the default sched/builtin).
正確なポーリング間隔は、Slurmスケジューラーによって異なります(たとえば、デフォルトのsched / builtinでは60秒)。

 - If no time (HH:MM:SS) is specified, the default is (00:00:00).
-時間(HH:MM:SS)が指定されていない場合、デフォルトは(00:00:00)です。

 - If a date is specified without a year (e.g., MM/DD) then the current year is assumed, unless the combination of MM/DD and HH:MM:SS has already passed for that year, in which case the next year is used.
-日付が年なしで指定されている場合(例:MM / DD)、MM / DDとHH:MM:SSの組み合わせがすでにその年を過ぎていない限り、現在の年が想定されます。中古。

This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--cluster-constraint=<list>
Specifies features that a federated cluster must have to have a sibling job submitted to it.
フェデレーションクラスターに兄弟ジョブを送信するために必要な機能を指定します。
Slurm will attempt to submit a sibling job to a cluster if it has at least one of the specified features.
Slurmは、指定された機能の少なくとも1つがある場合、兄弟ジョブをクラスターに送信しようとします。

--comment=<string>
An arbitrary comment.
任意のコメント。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--compress[=type]
Compress file before sending it to compute hosts.
計算ホストに送信する前にファイルを圧縮します。
The optional argument specifies the data compression library to be used.
オプションの引数は、使用するデータ圧縮ライブラリを指定します。
Supported values are "lz4" (default) and "zlib".
サポートされている値は「lz4」(デフォルト)と「zlib」です。
Some compression libraries may be unavailable on some systems.
一部の圧縮ライブラリは、一部のシステムでは使用できない場合があります。
For use with the --bcast option.
--bcastオプションとともに使用します。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-C, --constraint=<list>
Nodes can have features assigned to them by the Slurm administrator.
ノードには、Slurm管理者によって割り当てられた機能を含めることができます。
Users can specify which of these features are required by their job using the constraint option.
ユーザーは、制約オプションを使用して、これらの機能のどれがジョブに必要かを指定できます。
Only nodes having features matching the job constraints will be used to satisfy the request.
要求を満たすために、ジョブの制約に一致する機能を持つノードのみが使用されます。
Multiple constraints may be specified with AND, OR, matching OR, resource counts, etc.
複数の制約は、AND、OR、一致するOR、リソース数などで指定できます。
(some operators are not supported on all system types).
(一部の演算子は、すべてのシステムタイプでサポートされているわけではありません)。
Supported constraint options include:
サポートされている制約オプションは次のとおりです。
Single Name
Only nodes which have the specified feature will be used.
指定された機能を持つノードのみが使用されます。
For example, --constraint="intel"
たとえば、-constraint = "intel"
Node Count
A request can specify the number of nodes needed with some feature by appending an asterisk and count after the feature name.
リクエストでは、機能名の後にアスタリスクとカウントを追加することで、一部の機能で必要なノードの数を指定できます。
For example "--nodes=16 --constraint=graphics*4 ..." indicates that the job requires 16 nodes and that at least four of those nodes must have the feature "graphics."
たとえば、「-nodes = 16 --constraint = graphics * 4 ...」は、ジョブに16個のノードが必要であり、それらのノードのうち少なくとも4つに「グラフィック」機能が必要であることを示します。
AND
If only nodes with all of specified features will be used.
指定されたすべての機能を備えたノードのみが使用される場合。
The ampersand is used for an AND operator. For example, --constraint="intel&gpu"
アンパサンドはAND演算子に使用されます。たとえば、-constraint = "intel&gpu"
OR
If only nodes with at least one of specified features will be used.
指定された機能の少なくとも1つを持つノードのみが使用される場合。
The vertical bar is used for an OR operator.
縦棒はOR演算子に使用されます。
For example, --constraint="intel|amd"
たとえば、-constraint = "intel | amd"
Matching OR
If only one of a set of possible options should be used for all allocated nodes, then use the OR operator and enclose the options within square brackets.
割り当てられたすべてのノードに可能なオプションのセットの1つだけを使用する必要がある場合は、OR演算子を使用して、オプションを角かっこで囲みます。
For example: "--constraint=[rack1|rack2|rack3|rack4]" might be used to specify that all nodes must be allocated on a single rack of the cluster, but any of those four racks can be used.
次に例を示します。「-constraint = [rack1 | Rack2 | Rack3 | Rack4]」を使用して、すべてのノードをクラスターの1つのラックに割り当てる必要があることを指定できますが、これら4つのラックのいずれでも使用できます。
Multiple Counts
Specific counts of multiple resources may be specified by using the AND operator and enclosing the options within square brackets.
複数のリソースの特定の数は、AND演算子を使用し、オプションを角かっこで囲むことによって指定できます。
For example: "--constraint=[rack1*2&rack2*4]" might be used to specify that two nodes must be allocated from nodes with the feature of "rack1" and four nodes must be allocated from nodes with the feature "rack2".
次に例を示します。「-constraint = [rack1 * 2&rack2 * 4]」を使用して、「rack1」機能のノードから2つのノードを割り当て、「rack2」機能のノードから4つのノードを割り当てる必要があることを指定できます。 。

NOTE: This construct does not support multiple Intel KNL NUMA or MCDRAM modes.
注:この構成は、複数のIntel KNLNUMAまたはMCDRAMモードをサポートしていません。
For example, while "--constraint=[(knl&quad)*2&(knl&hemi)*4]" is not supported, "--constraint=[haswell*2&(knl&hemi)*4]" is supported.
たとえば、「-constraint = [(knl&quad)* 2&(knl&hemi)* 4]」はサポートされていませんが、「-constraint = [haswell * 2&(knl&hemi)* 4]」はサポートされています。
Specification of multiple KNL modes requires the use of a heterogeneous job.
複数のKNLモードを指定するには、異種ジョブを使用する必要があります。

Parenthesis
Parenthesis can be used to group like node features together.
括弧を使用して、同様のノード機能をグループ化できます。
For example "--constraint=[(knl&snc4&flat)*4&haswell*1]" might be used to specify that four nodes with the features "knl", "snc4" and "flat" plus one node with the feature "haswell" are required.
たとえば、「-constraint = [(knl&snc4&flat)* 4&haswell * 1]」を使用して、機能「knl」、「snc4」、「flat」の4つのノードと、機能「haswell」の1つのノードが必要であることを指定できます。 。
All options within parenthesis should be grouped with AND (e.g. "&") operands.
括弧内のすべてのオプションは、AND(「&」など)オペランドでグループ化する必要があります。

WARNING: When srun is executed from within salloc or sbatch, the constraint value can only contain a single feature name.
警告:srunがsallocまたはsbatch内から実行される場合、制約値には単一のフィーチャー名のみを含めることができます。
None of the other operators are currently supported for job steps.
現在、他のどのオペレーターもジョブステップでサポートされていません。

This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--contiguous
If set, then the allocated nodes must form a contiguous set.
設定されている場合、割り当てられたノードは連続したセットを形成する必要があります。
Not honored with the topology/tree or topology/3d_torus plugins, both of which can modify the node ordering.
トポロジ/ツリーまたはトポロジ/ 3d_torusプラグインでは尊重されません。どちらもノードの順序を変更できます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--cores-per-socket=<cores>
Restrict node selection to nodes with at least the specified number of cores per socket.
ノードの選択を、少なくともソケットあたりのコア数が指定されているノードに制限します。
See additional information under -B option above when task/affinity plugin is enabled.
タスク/アフィニティプラグインが有効になっている場合は、上記の-Bオプションの追加情報を参照してください。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--cpu-bind=[{quiet,verbose},]type
Bind tasks to CPUs.
タスクをCPUにバインドします。
Used only when the task/affinity or task/cgroup plugin is enabled.
task / affinityまたはtask / cgroupプラグインが有効になっている場合にのみ使用されます。
NOTE: To have Slurm always report on the selected CPU binding for all commands executed in a shell, you can enable verbose mode by setting the SLURM_CPU_BIND environment variable value to "verbose".
注:Slurmがシェルで実行されるすべてのコマンドに対して選択されたCPUバインディングについて常にレポートするようにするには、SLURM_CPU_BIND環境変数値を「verbose」に設定することでverboseモードを有効にできます。

The following informational environment variables are set when --cpu-bind is in use:
--cpu-bindが使用されている場合、次の情報環境変数が設定されます。

        SLURM_CPU_BIND_VERBOSE
        SLURM_CPU_BIND_TYPE
        SLURM_CPU_BIND_LIST

See the ENVIRONMENT VARIABLES section for a more detailed description of the individual SLURM_CPU_BIND variables.
個々のSLURM_CPU_BIND変数の詳細については、「環境変数」セクションを参照してください。
These variable are available only if the task/affinity plugin is configured.
これらの変数は、タスク/アフィニティプラグインが構成されている場合にのみ使用できます。

When using --cpus-per-task to run multithreaded tasks, be aware that CPU binding is inherited from the parent of the process.
--cpus-per-taskを使用してマルチスレッドタスクを実行する場合、CPUバインディングはプロセスの親から継承されることに注意してください。
This means that the multithreaded task should either specify or clear the CPU binding itself to avoid having all threads of the multithreaded task use the same mask/CPU as the parent.
これは、マルチスレッドタスクのすべてのスレッドが親と同じマスク/ CPUを使用しないように、マルチスレッドタスクがCPUバインディング自体を指定またはクリアする必要があることを意味します。
Alternatively, fat masks (masks which specify more than one allowed CPU) could be used for the tasks in order to provide multiple CPUs for the multithreaded tasks.
あるいは、マルチスレッドタスクに複数のCPUを提供するために、ファットマスク(複数の許可されたCPUを指定するマスク)をタスクに使用することもできます。

By default, a job step has access to every CPU allocated to the job.
デフォルトでは、ジョブステップはジョブに割り当てられたすべてのCPUにアクセスできます。
To ensure that distinct CPUs are allocated to each job step, use the --exclusive option.
個別のCPUが各ジョブステップに確実に割り当てられるようにするには、-exclusiveオプションを使用します。

Note that a job step can be allocated different numbers of CPUs on each node or be allocated CPUs not starting at location zero.
ジョブステップには、各ノードに異なる数のCPUを割り当てることも、ロケーション0から開始しないCPUを割り当てることもできることに注意してください。
Therefore one of the options which automatically generate the task binding is recommended.
したがって、タスクバインディングを自動的に生成するオプションの1つをお勧めします。
Explicitly specified masks or bindings are only honored when the job step has been allocated every available CPU on the node.
明示的に指定されたマスクまたはバインディングは、ジョブステップがノードで使用可能なすべてのCPUに割り当てられている場合にのみ尊重されます。

Binding a task to a NUMA locality domain means to bind the task to the set of CPUs that belong to the NUMA locality domain or "NUMA node".
タスクをNUMAローカリティドメインにバインドするということは、タスクをNUMAローカリティドメインまたは「NUMAノード」に属するCPUのセットにバインドすることを意味します。
If NUMA locality domain options are used on systems with no NUMA support, then each socket is considered a locality domain.
NUMAをサポートしていないシステムでNUMAローカリティドメインオプションが使用されている場合、各ソケットはローカリティドメインと見なされます。

If the --cpu-bind option is not used, the default binding mode will depend upon Slurm's configuration and the step's resource allocation.
--cpu-bindオプションが使用されていない場合、デフォルトのバインディングモードはSlurmの設定とステップのリソース割り当てに依存します。
If all allocated nodes have the same configured CpuBind mode, that will be used.
割り当てられたすべてのノードに同じ構成済みCpuBindモードがある場合、それが使用されます。
Otherwise if the job's Partition has a configured CpuBind mode, that will be used.
それ以外の場合、ジョブのパーティションに構成済みのCpuBindモードがある場合は、それが使用されます。
Otherwise if Slurm has a configured TaskPluginParam value, that mode will be used.
それ以外の場合、SlurmにTaskPluginParam値が設定されていると、そのモードが使用されます。
Otherwise automatic binding will be performed as described below.
それ以外の場合、自動バインドは以下のように実行されます。

Auto Binding
Applies only when task/affinity is enabled.
タスク/アフィニティが有効になっている場合にのみ適用されます。
If the job step allocation includes an allocation with a number of sockets, cores, or threads equal to the number of tasks times cpus-per-task, then the tasks will by default be bound to the appropriate resources (auto binding).
ジョブステップの割り当てに、タスク数にタスクごとのCPUを掛けた数に等しいソケット、コア、またはスレッドの数の割り当てが含まれている場合、タスクはデフォルトで適切なリソースにバインドされます(自動バインド)。
Disable this mode of operation by explicitly setting "--cpu-bind=none".
「--cpu-bind = none」を明示的に設定して、この動作モードを無効にします。
Use TaskPluginParam=autobind=[threads|cores|sockets] to set a default cpu binding in case "auto binding" doesn't find a match.
TaskPluginParam = autobind = [threads | cores | sockets]を使用して、「自動バインディング」で一致するものが見つからない場合に備えて、デフォルトのCPUバインディングを設定します。

Supported options include:
サポートされているオプションは次のとおりです。

q[uiet]
Quietly bind before task runs (default)
タスクが実行される前に静かにバインドする(デフォルト)
v[erbose]
Verbosely report binding before task runs
タスクを実行する前に、バインディングを詳細に報告します
no[ne]
Do not bind tasks to CPUs (default unless auto binding is applied)
タスクをCPUにバインドしない(自動バインドが適用されていない限り、デフォルト)
rank
Automatically bind by task rank.
タスクランクごとに自動的にバインドします。
The lowest numbered task on each node is bound to socket (or core or thread) zero, etc.
各ノードで最も小さい番号のタスクは、ソケット(またはコアまたはスレッド)のゼロなどにバインドされます。
Not supported unless the entire node is allocated to the job.
ノード全体がジョブに割り当てられていない限り、サポートされません。
map_cpu:<list>
Bind by setting CPU masks on tasks (or ranks) as specified where <list> is <cpu_id_for_task_0>,<cpu_id_for_task_1>,...
<list>が<cpu_id_for_task_0>、<cpu_id_for_task_1>、..の場合、指定されたとおりにタスク(またはランク)にCPUマスクを設定してバインドします。
CPU IDs are interpreted as decimal values unless they are preceded with '0x' in which case they interpreted as hexadecimal values.
CPU IDは、前に「0x」が付いていない限り、10進値として解釈されます。前に「0x」が付いている場合は、16進値として解釈されます。
If the number of tasks (or ranks) exceeds the number of elements in this list, elements in the list will be reused as needed starting from the beginning of the list.
タスク(またはランク)の数がこのリストの要素の数を超える場合、リストの要素は、リストの最初から必要に応じて再利用されます。
To simplify support for large task counts, the lists may follow a map with an asterisk and repetition count.
大量のタスク数のサポートを簡素化するために、リストはアスタリスクと繰り返し数の付いたマップに従う場合があります。
For example "map_cpu:0x0f*4,0xf0*4".
たとえば、「map_cpu:0x0f * 4,0xf0 * 4」です。
Not supported unless the entire node is allocated to the job.
ノード全体がジョブに割り当てられていない限り、サポートされません。
mask_cpu:<list>
Bind by setting CPU masks on tasks (or ranks) as specified where <list> is <cpu_mask_for_task_0>,<cpu_mask_for_task_1>,...
<list>が<cpu_mask_for_task_0>、<cpu_mask_for_task_1>、..の場合、指定されたとおりにタスク(またはランク)にCPUマスクを設定してバインドします。
The mapping is specified for a node and identical mapping is applied to the tasks on every node (i.e. the lowest task ID on each node is mapped to the first mask specified in the list, etc.).
マッピングはノードに指定され、同一のマッピングがすべてのノードのタスクに適用されます(つまり、各ノードの最小のタスクIDは、リストで指定された最初のマスクにマップされますなど)。
CPU masks are always interpreted as hexadecimal values but can be preceded with an optional '0x'.
CPUマスクは常に16進値として解釈されますが、オプションの「0x」を前に付けることができます。
If the number of tasks (or ranks) exceeds the number of elements in this list, elements in the list will be reused as needed starting from the beginning of the list.
タスク(またはランク)の数がこのリストの要素の数を超える場合、リストの要素は、リストの最初から必要に応じて再利用されます。
To simplify support for large task counts, the lists may follow a map with an asterisk and repetition count.
大量のタスク数のサポートを簡素化するために、リストはアスタリスクと繰り返し数の付いたマップに従う場合があります。
For example "mask_cpu:0x0f*4,0xf0*4".
たとえば、「mask_cpu:0x0f * 4,0xf0 * 4」です。
Not supported unless the entire node is allocated to the job.
ノード全体がジョブに割り当てられていない限り、サポートされません。
rank_ldom
Bind to a NUMA locality domain by rank.
ランクごとにNUMAローカリティドメインにバインドします。
Not supported unless the entire node is allocated to the job.
ノード全体がジョブに割り当てられていない限り、サポートされません。
map_ldom:<list>
Bind by mapping NUMA locality domain IDs to tasks as specified where <list> is <ldom1>,<ldom2>,...<ldomN>.
<list>が<ldom1>、<ldom2>、... <ldomN>である場合、指定されたタスクにNUMAローカリティドメインIDをマッピングしてバインドします。
The locality domain IDs are interpreted as decimal values unless they are preceded with '0x' in which case they are interpreted as hexadecimal values.
ローカリティドメインIDは、前に「0x」が付いていない限り、10進値として解釈されます。「0x」が前に付いている場合は、16進値として解釈されます。
Not supported unless the entire node is allocated to the job.
ノード全体がジョブに割り当てられていない限り、サポートされません。
mask_ldom:<list>
Bind by setting NUMA locality domain masks on tasks as specified where <list> is <mask1>,<mask2>,...<maskN>.
<list>が<mask1>、<mask2>、... <maskN>である場合、指定されたタスクにNUMAローカリティドメインマスクを設定してバインドします。
NUMA locality domain masks are always interpreted as hexadecimal values but can be preceded with an optional '0x'.
NUMAローカリティドメインマスクは常に16進値として解釈されますが、オプションの「0x」を前に付けることができます。
Not supported unless the entire node is allocated to the job.
ノード全体がジョブに割り当てられていない限り、サポートされません。
sockets
Automatically generate masks binding tasks to sockets.
タスクをソケットにバインドするマスクを自動的に生成します。
Only the CPUs on the socket which have been allocated to the job will be used.
ジョブに割り当てられたソケット上のCPUのみが使用されます。
If the number of tasks differs from the number of allocated sockets this can result in sub-optimal binding.
タスクの数が割り当てられたソケットの数と異なる場合、これによりバインドが最適化されない可能性があります。
cores
Automatically generate masks binding tasks to cores.
タスクをコアにバインドするマスクを自動的に生成します。
If the number of tasks differs from the number of allocated cores this can result in sub-optimal binding.
タスクの数が割り当てられたコアの数と異なる場合、これにより最適なバインディングが得られない可能性があります。
threads
Automatically generate masks binding tasks to threads.
タスクをスレッドにバインドするマスクを自動的に生成します。
If the number of tasks differs from the number of allocated threads this can result in sub-optimal binding.
タスクの数が割り当てられたスレッドの数と異なる場合、これによりバインドが最適化されない可能性があります。
ldoms
Automatically generate masks binding tasks to NUMA locality domains.
タスクをNUMAローカリティドメインにバインドするマスクを自動的に生成します。
If the number of tasks differs from the number of allocated locality domains this can result in sub-optimal binding.
タスクの数が割り当てられたローカリティドメインの数と異なる場合、これによりバインディングが最適化されない可能性があります。
boards
Automatically generate masks binding tasks to boards.
ボードにタスクをバインドするマスクを自動的に生成します。
If the number of tasks differs from the number of allocated boards this can result in sub-optimal binding.
タスクの数が割り当てられたボードの数と異なる場合、これによりバインドが最適化されない可能性があります。
This option is supported by the task/cgroup plugin only.
このオプションは、task / cgroupプラグインでのみサポートされています。
help
Show help message for cpu-bind
CPUバインドのヘルプメッセージを表示する
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--cpu-freq =<p1[-p2[:p3]]>

Request that the job step initiated by this srun command be run at some requested frequency if possible, on the CPUs selected for the step on the compute node(s).
このsrunコマンドによって開始されたジョブステップが、可能であれば、計算ノードのステップ用に選択されたCPUで、要求された頻度で実行されるように要求します。

p1 can be [#### | low | medium | high | highm1] which will set the frequency scaling_speed to the corresponding value, and set the frequency scaling_governor to UserSpace.
p1は[#### | 低| ミディアム| 高| highm1]は、周波数scaling_speedを対応する値に設定し、周波数scaling_governorをUserSpaceに設定します。
See below for definition of the values.
値の定義については、以下を参照してください。

p1 can be [Conservative | OnDemand | Performance | PowerSave] which will set the scaling_governor to the corresponding value.
p1は[保守的| オンデマンド| パフォーマンス| PowerSave]は、scaling_governorを対応する値に設定します。
The governor has to be in the list set by the slurm.conf option CpuFreqGovernors.
ガバナーは、slurm.confオプションCpuFreqGovernorsによって設定されたリストに含まれている必要があります。

When p2 is present, p1 will be the minimum scaling frequency and p2 will be the maximum scaling frequency.
p2が存在する場合、p1が最小スケーリング周波数になり、p2が最大スケーリング周波数になります。

p2 can be [#### | medium | high | highm1] p2 must be greater than p1.
p2は[#### | ミディアム| 高| highm1] p2はp1より大きくなければなりません。

p3 can be [Conservative | OnDemand | Performance | PowerSave | UserSpace] which will set the governor to the corresponding value.
p3は[保守的| オンデマンド| パフォーマンス| PowerSave | UserSpace]ガバナーを対応する値に設定します。

If p3 is UserSpace, the frequency scaling_speed will be set by a power or energy aware scheduling strategy to a value between p1 and p2 that lets the job run within the site's power goal.
p3がUserSpaceの場合、周波数scaling_speedは、電力またはエネルギーを意識したスケジューリング戦略によって、サイトの電力目標内でジョブを実行できるようにするp1とp2の間の値に設定されます。
The job may be delayed if p1 is higher than a frequency that allows the job to run within the goal.
p1が目標内でジョブを実行できる頻度よりも高い場合、ジョブが遅延する可能性があります。

If the current frequency is < min, it will be set to min.
現在の周波数が<minの場合、minに設定されます。
Likewise, if the current frequency is > max, it will be set to max.
同様に、現在の周波数が> maxの場合、maxに設定されます。

Acceptable values at present include:
現在許容される値は次のとおりです。

####
frequency in kilohertz
キロヘルツ単位の周波数
Low
the lowest available frequency
利用可能な最低周波数
High
the highest available frequency
利用可能な最高周波数
HighM1
(high minus one) will select the next highest available frequency
(高いマイナス1)次に利用可能な最も高い周波数を選択します
Medium
attempts to set a frequency in the middle of the available range
使用可能な範囲の中央に周波数を設定しようとします
Conservative
attempts to use the Conservative CPU governor
保守的なCPUガバナーを使用しようとします
OnDemand
attempts to use the OnDemand CPU governor (the default value)
OnDemand CPUガバナー(デフォルト値)の使用を試みます
Performance
attempts to use the Performance CPU governor
パフォーマンスCPUガバナーの使用を試みます
PowerSave
attempts to use the PowerSave CPU governor
PowerSaveCPUガバナーの使用を試みます
UserSpace
attempts to use the UserSpace CPU governor
UserSpaceCPUガバナーの使用を試みます

The following informational environment variable is set in the job step when --cpu-freq option is requested.
--cpu-freqオプションが要求されると、ジョブステップで次の情報環境変数が設定されます。

        SLURM_CPU_FREQ_REQ

This environment variable can also be used to supply the value for the CPU frequency request if it is set when the 'srun' command is issued.
この環境変数は、「srun」コマンドの発行時に設定されている場合、CPU周波数要求の値を提供するためにも使用できます。
The --cpu-freq on the command line will override the environment variable value.
コマンドラインの--cpu-freqは、環境変数の値を上書きします。
The form on the environment variable is the same as the command line.
環境変数の形式はコマンドラインと同じです。
See the ENVIRONMENT VARIABLES section for a description of the SLURM_CPU_FREQ_REQ variable.
SLURM_CPU_FREQ_REQ変数の説明については、「環境変数」セクションを参照してください。

NOTE: This parameter is treated as a request, not a requirement.
注:このパラメーターは、要件ではなく要求として扱われます。
If the job step's node does not support setting the CPU frequency, or the requested value is outside the bounds of the legal frequencies, an error is logged, but the job step is allowed to continue.
ジョブステップのノードがCPU周波数の設定をサポートしていない場合、または要求された値が有効な周波数の範囲外である場合、エラーがログに記録されますが、ジョブステップは続行できます。

NOTE: Setting the frequency for just the CPUs of the job step implies that the tasks are confined to those CPUs.
注:ジョブステップのCPUのみの頻度を設定することは、タスクがそれらのCPUに限定されることを意味します。
If task confinement (i.e., TaskPlugin=task/affinity or TaskPlugin=task/cgroup with the "ConstrainCores" option) is not configured, this parameter is ignored.
タスクの制限(つまり、TaskPlugin = task / affinityまたはTaskPlugin = task / cgroupと「ConstrainCores」オプション)が構成されていない場合、このパラメーターは無視されます。

NOTE: When the step completes, the frequency and governor of each selected CPU is reset to the previous values.
注:ステップが完了すると、選択した各CPUの周波数とガバナが以前の値にリセットされます。

NOTE: When submitting jobs with the --cpu-freq option with linuxproc as the ProctrackType can cause jobs to run too quickly before Accounting is able to poll for job information.
注:ProctrackTypeがジョブ情報をポーリングする前にジョブの実行が速すぎる可能性があるため、linuxprocで--cpu-freqオプションを使用してジョブを送信する場合。
As a result not all of accounting information will be present.
その結果、すべてのアカウンティング情報が表示されるわけではありません。

This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--cpus-per-gpu=<ncpus>
Advise Slurm that ensuing job steps will require ncpus processors per allocated GPU.
次のジョブステップでは、割り当てられたGPUごとにncpusプロセッサが必要になることをSlurmにアドバイスしてください。
Not compatible with the --cpus-per-task option.
--cpus-per-taskオプションとは互換性がありません。

-c, --cpus-per-task=<ncpus>
Request that ncpus be allocated per process.
プロセスごとにncpusを割り当てるように要求します。
This may be useful if the job is multithreaded and requires more than one CPU per task for optimal performance.
これは、ジョブがマルチスレッドであり、最適なパフォーマンスを得るためにタスクごとに複数のCPUを必要とする場合に役立つことがあります。
The default is one CPU per process.
デフォルトは、プロセスごとに1つのCPUです。
If -c is specified without -n, as many tasks will be allocated per node as possible while satisfying the -c restriction.
-cを-nなしで指定すると、-cの制限を満たしながら、ノードごとにできるだけ多くのタスクが割り当てられます。
For instance on a cluster with 8 CPUs per node, a job request for 4 nodes and 3 CPUs per task may be allocated 3 or 6 CPUs per node (1 or 2 tasks per node) depending upon resource consumption by other jobs.
たとえば、ノードあたり8 CPUのクラスターでは、他のジョブによるリソース消費に応じて、4ノードおよびタスクあたり3 CPUのジョブ要求にノードあたり3または6CPU(ノードあたり1または2タスク)を割り当てることができます。
Such a job may be unable to execute more than a total of 4 tasks.
このようなジョブは、合計4つを超えるタスクを実行できない場合があります。
This option may also be useful to spawn tasks without allocating resources to the job step from the job's allocation when running multiple job steps with the --exclusive option.
このオプションは、-exclusiveオプションを使用して複数のジョブステップを実行するときに、ジョブの割り当てからジョブステップにリソースを割り当てずにタスクを生成する場合にも役立ちます。

WARNING: There are configurations and options interpreted differently by job and job step requests which can result in inconsistencies for this option.
警告:ジョブとジョブステップの要求によって異なる方法で解釈される構成とオプションがあり、このオプションの不整合が発生する可能性があります。
For example srun -c2 --threads-per-core=1 prog may allocate two cores for the job, but if each of those cores contains two threads, the job allocation will include four CPUs.
たとえば、srun -c2 --threads-per-core = 1 progは、ジョブに2つのコアを割り当てることができますが、これらのコアのそれぞれに2つのスレッドが含まれる場合、ジョブの割り当てには4つのCPUが含まれます。
The job step allocation will then launch two threads per CPU for a total of two tasks.
次に、ジョブステップの割り当てにより、CPUごとに2つのスレッドが起動され、合計2つのタスクが実行されます。

WARNING: When srun is executed from within salloc or sbatch, there are configurations and options which can result in inconsistent allocations when -c has a value greater than -c on salloc or sbatch.
警告:srunがsallocまたはsbatch内から実行される場合、sallocまたはsbatchで-cの値が-cより大きい場合、割り当てに一貫性がなくなる可能性のある構成とオプションがあります。

This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--deadline=<OPT>
remove the job if no ending is possible before this deadline (start > (deadline - time[-min])).
この期限までに終了できない場合は、ジョブを削除します(start>(deadline --time [-min]))。
Default is no deadline.
デフォルトは期限なしです。
Valid time formats are:
有効な時間形式は次のとおりです。

HH:MM[:SS] [AM|PM]
MMDD[YY] or MM/DD[/YY] or MM.DD[.YY]
MM/DD[/YY]-HH:MM[:SS]
YYYY-MM-DD[THH:MM[:SS]]]

This option applies only to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てにのみ適用されます。

--delay-boot=<minutes>
Do not reboot nodes in order to satisfied this job's feature specification if the job has been eligible to run for less than this time period.
ジョブがこの期間よりも短い期間実行する資格がある場合は、このジョブの機能仕様を満たすためにノードを再起動しないでください。
If the job has waited for less than the specified period, it will use only nodes which already have the specified features.
ジョブが指定された期間よりも短い時間待機した場合、ジョブはすでに指定された機能を備えているノードのみを使用します。
The argument is in units of minutes.
引数は分単位です。
A default value may be set by a system administrator using the delay_boot option of the SchedulerParameters configuration parameter in the slurm.conf file, otherwise the default value is zero (no delay).
デフォルト値は、slurm.confファイルのSchedulerParameters構成パラメーターのdelay_bootオプションを使用してシステム管理者が設定できます。それ以外の場合、デフォルト値はゼロ(遅延なし)です。

This option applies only to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てにのみ適用されます。

-d, --dependency=<dependency_list>
Defer the start of this job until the specified dependencies have been satisfied completed.
指定された依存関係が満たされるまで、このジョブの開始を延期します。
This option does not apply to job steps (executions of srun within an existing salloc or sbatch allocation) only to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当て(既存のsallocまたはsbatch割り当て内でのsrunの実行)には適用されず、ジョブの割り当てにのみ適用されます。
<dependency_list> is of the form <type:job_id[:job_id][,type:job_id[:job_id]]> or <type:job_id[:job_id][?type:job_id[:job_id]]>.
<dependency_list>の形式は<type:job_id [:job_id] [、type:job_id [:job_id]]>または<type:job_id [:job_id] [?type:job_id [:job_id]]>です。
All dependencies must be satisfied if the "," separator is used.
「、」区切り文字を使用する場合は、すべての依存関係が満たされている必要があります。
Any dependency may be satisfied if the "?" separator is used.
「?」の場合、任意の依存関係が満たされる可能性があります。セパレーターを使用しています。
Only one separator may be used.
使用できるセパレーターは1つだけです。
Many jobs can share the same dependency and these jobs may even belong to different users.
多くのジョブは同じ依存関係を共有でき、これらのジョブは異なるユーザーに属している場合もあります。
The value may be changed after job submission using the scontrol command.
値は、scontrolコマンドを使用したジョブ送信後に変更できます。
Dependencies on remote jobs are allowed in a federation.
フェデレーションでは、リモートジョブへの依存が許可されます。
Once a job dependency fails due to the termination state of a preceding job, the dependent job will never be run, even if the preceding job is requeued and has a different termination state in a subsequent execution.
先行するジョブの終了状態が原因でジョブの依存関係が失敗すると、先行するジョブが再キューイングされ、後続の実行で異なる終了状態になった場合でも、依存するジョブは実行されません。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。
after:job_id[[+time][:jobid[+time]...]]
After the specified jobs start or are cancelled and 'time' in minutes from job start or cancellation happens, this job can begin execution.
指定されたジョブが開始またはキャンセルされ、ジョブの開始またはキャンセルからの分単位の「時間」が発生した後、このジョブは実行を開始できます。
If no 'time' is given then then there is no delay after start or cancellation.
「時間」が指定されていない場合、開始またはキャンセル後の遅延はありません。
afterany:job_id[:jobid...]
This job can begin execution after the specified jobs have terminated.
このジョブは、指定されたジョブが終了した後に実行を開始できます。
afterburstbuffer:job_id[:jobid...]
This job can begin execution after the specified jobs have terminated and any associated burst buffer stage out operations have completed.
このジョブは、指定されたジョブが終了し、関連するバーストバッファのステージアウト操作が完了した後に実行を開始できます。
aftercorr:job_id[:jobid...]
A task of this job array can begin execution after the corresponding task ID in the specified job has completed successfully (ran to completion with an exit code of zero).
このジョブ配列のタスクは、指定されたジョブの対応するタスクIDが正常に完了した(終了コード0で完了するまで実行された)後に実行を開始できます。
afternotok:job_id[:jobid...]
This job can begin execution after the specified jobs have terminated in some failed state (non-zero exit code, node failure, timed out, etc).
このジョブは、指定されたジョブが何らかの失敗状態(ゼロ以外の終了コード、ノード障害、タイムアウトなど)で終了した後に実行を開始できます。
afterok:job_id[:jobid...]
This job can begin execution after the specified jobs have successfully executed (ran to completion with an exit code of zero).
このジョブは、指定されたジョブが正常に実行された(終了コード0で完了するまで実行された)後に実行を開始できます。
expand:job_id
Resources allocated to this job should be used to expand the specified job.
このジョブに割り当てられたリソースは、指定されたジョブを拡張するために使用する必要があります。
The job to expand must share the same QOS (Quality of Service) and partition.
拡張するジョブは、同じQOS(サービス品質)とパーティションを共有する必要があります。
Gang scheduling of resources in the partition is also not supported.
パーティション内のリソースのギャングスケジューリングもサポートされていません。
"expand" is not allowed for jobs that didn't originate on the same cluster as the submitted job.
「展開」は、送信されたジョブと同じクラスターで発生しなかったジョブには許可されていません。
singleton
This job can begin execution after any previously launched jobs sharing the same job name and user have terminated.
このジョブは、同じジョブ名とユーザーを共有する以前に起動されたジョブが終了した後に実行を開始できます。
In other words, only one job by that name and owned by that user can be running or suspended at any point in time.
つまり、その名前でそのユーザーが所有する1つのジョブのみを、任意の時点で実行または一時停止できます。
In a federation, a singleton dependency must be fulfilled on all clusters unless DependencyParameters=disable_remote_singleton is used in slurm.conf.
フェデレーションでは、DependencyParameters = disable_remote_singletonがslurm.confで使用されていない限り、すべてのクラスターでシングルトン依存関係を満たす必要があります。

-D, --chdir=<path>
Have the remote processes do a chdir to path before beginning execution.
実行を開始する前に、リモートプロセスにパスへのchdirを実行させます。
The default is to chdir to the current working directory of the srun process.
デフォルトでは、srunプロセスの現在の作業ディレクトリにchdirします。
The path can be specified as full path or relative path to the directory where the command is executed.
パスは、コマンドが実行されるディレクトリへのフルパスまたは相対パスとして指定できます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-e, --error=<filename pattern>
Specify how stderr is to be redirected.
stderrをリダイレクトする方法を指定します。
By default in interactive mode, srun redirects stderr to the same file as stdout, if one is specified.
デフォルトのインタラクティブモードでは、srunはstderrをstdoutと同じファイルにリダイレクトします(指定されている場合)。
The --error option is provided to allow stdout and stderr to be redirected to different locations.
--errorオプションは、stdoutとstderrを異なる場所にリダイレクトできるようにするために提供されています。
See IO Redirection below for more options.
その他のオプションについては、以下のIOリダイレクトを参照してください。
If the specified file already exists, it will be overwritten.
指定したファイルが既に存在する場合は上書きされます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

-E, --preserve-env
Pass the current values of environment variables SLURM_JOB_NODES and SLURM_NTASKS through to the executable, rather than computing them from commandline parameters.
環境変数SLURM_JOB_NODESおよびSLURM_NTASKSの現在の値を、コマンドラインパラメーターから計算するのではなく、実行可能ファイルに渡します。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--epilog=<executable>
srun will run executable just after the job step completes.
srunは、ジョブステップが完了した直後に実行可能ファイルを実行します。
The command line arguments for executable will be the command and arguments of the job step.
実行可能ファイルのコマンドライン引数は、ジョブステップのコマンドと引数になります。
If executable is "none", then no srun epilog will be run.
実行可能ファイルが「none」の場合、srunエピログは実行されません。
This parameter overrides the SrunEpilog parameter in slurm.conf. This parameter is completely independent from the Epilog parameter in slurm.conf.
このパラメーターは、slurm.confのSrunEpilogパラメーターをオーバーライドします。このパラメーターは、slurm.confのEpilogパラメーターから完全に独立しています。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--exclusive[=user|mcs]
This option applies to job and job step allocations, and has two slightly different meanings for each one.
このオプションは、ジョブとジョブステップの割り当てに適用され、それぞれに2つのわずかに異なる意味があります。
When used to initiate a job, the job allocation cannot share nodes with other running jobs (or just other users with the "=user" option or "=mcs" option).
ジョブの開始に使用される場合、ジョブ割り当ては、実行中の他のジョブ(または「= user」オプションまたは「= mcs」オプションを持つ他のユーザー)とノードを共有できません。
The default shared/exclusive behavior depends on system configuration and the partition's OverSubscribe option takes precedence over the job's option.
デフォルトの共有/排他的動作はシステム構成によって異なり、パーティションのOverSubscribeオプションがジョブのオプションよりも優先されます。

This option can also be used when initiating more than one job step within an existing resource allocation, where you want separate processors to be dedicated to each job step.
このオプションは、既存のリソース割り当て内で複数のジョブステップを開始する場合にも使用できます。この場合、個別のプロセッサを各ジョブステップ専用にする必要があります。
If sufficient processors are not available to initiate the job step, it will be deferred.
ジョブステップを開始するのに十分なプロセッサが利用できない場合、それは延期されます。
This can be thought of as providing a mechanism for resource management to the job within its allocation.
これは、割り当て内のジョブにリソース管理のメカニズムを提供するものと考えることができます。

The exclusive allocation of CPUs only applies to job steps explicitly invoked with the --exclusive option.
CPUの排他的割り当ては、-exclusiveオプションで明示的に呼び出されたジョブステップにのみ適用されます。
For example, a job might be allocated one node with four CPUs and a remote shell invoked on the allocated node.
たとえば、ジョブに4つのCPUを備えた1つのノードが割り当てられ、割り当てられたノードでリモートシェルが呼び出される場合があります。
If that shell is not invoked with the --exclusive option, then it may create a job step with four tasks using the --exclusive option and not conflict with the remote shell's resource allocation.
そのシェルが--exclusiveオプションで呼び出されない場合、-exclusiveオプションを使用して、4つのタスクでジョブステップを作成し、リモートシェルのリソース割り当てと競合しない可能性があります。
Use the --exclusive option to invoke every job step to ensure distinct resources for each step.
--exclusiveオプションを使用して、すべてのジョブステップを呼び出し、各ステップに個別のリソースを確保します。

Note that all CPUs allocated to a job are available to each job step unless the --exclusive option is used plus task affinity is configured.
--exclusiveオプションが使用され、タスクアフィニティが設定されていない限り、ジョブに割り当てられたすべてのCPUが各ジョブステップで使用可能であることに注意してください。
Since resource management is provided by processor, the --ntasks option must be specified, but the following options should NOT be specified --relative, --distribution=arbitrary.
リソース管理はプロセッサによって提供されるため、-ntasksオプションを指定する必要がありますが、次のオプションは指定しないでください--relative、-distribution = arbitrary。
See EXAMPLE below.
以下の例を参照してください。

--export=<[ALL,]environment variables|ALL|NONE>
Identify which environment variables from the submission environment are propagated to the launched application.
送信環境から起動されたアプリケーションに伝播される環境変数を特定します。
--export=ALL

Default mode if --export is not specified.
--exportが指定されていない場合のデフォルトモード。
All of the users environment will be loaded from callers environment.
すべてのユーザー環境は、呼び出し元環境からロードされます。
--export=NONE

None of the user environment will be defined.
ユーザー環境は定義されません。
User must use absolute path to the binary to be executed that will define the environment.
ユーザーは、環境を定義する実行するバイナリへの絶対パスを使用する必要があります。
User can not specify explicit environment variables with NONE.
ユーザーは、NONEを使用して明示的な環境変数を指定することはできません。

This option is particularly important for jobs that are submitted on one cluster and execute on a different cluster (e.g. with different paths).
このオプションは、1つのクラスターで送信され、別のクラスターで実行されるジョブ(たとえば、異なるパス)にとって特に重要です。
To avoid steps inheriting environment export settings (e.g. NONE) from sbatch command, either set --export=ALL or the environment variable SLURM_EXPORT_ENV should be set to ALL.
sbatchコマンドから環境エクスポート設定(NONEなど)を継承する手順を回避するには、-export = ALLを設定するか、環境変数SLURM_EXPORT_ENVをALLに設定する必要があります。
--export=<[ALL,]environment variables>

Exports all SLURM* environment variables along with explicitly defined variables.
明示的に定義された変数とともに、すべてのSLURM *環境変数をエクスポートします。
Multiple environment variable names should be comma separated.
複数の環境変数名はコンマで区切る必要があります。
Environment variable names may be specified to propagate the current value (e.g. "--export=EDITOR") or specific values may be exported (e.g. "--export=EDITOR=/bin/emacs").
環境変数名を指定して、現在の値を伝播するか( "--export = EDITOR"など)、特定の値をエクスポートすることができます( "--export = EDITOR = / bin / emacs"など)。
If ALL is specified, then all user environment variables will be loaded and will take precedence over any explicitly given environment variables.
ALLが指定されている場合、すべてのユーザー環境変数がロードされ、明示的に指定された環境変数よりも優先されます。
Example: --export=EDITOR,ARG1=test

In this example, the propagated environment will only contain the variable EDITOR from the user's environment, SLURM_* environment variables, and ARG1=test.
この例では、伝播された環境には、ユーザーの環境からの変数EDITOR、SLURM_ *環境変数、およびARG1 = testのみが含まれます。
Example: --export=ALL,EDITOR=/bin/emacs

There are two possible outcomes for this example.
この例には2つの可能な結果があります。
If the caller has the EDITOR environment variable defined, then the job's environment will inherit the variable from the caller's environment.
呼び出し元にEDITOR環境変数が定義されている場合、ジョブの環境は呼び出し元の環境から変数を継承します。
If the caller doesn't have an environment variable defined for EDITOR, then the job's environment will use the value given by --export.
呼び出し元にEDITORに定義された環境変数がない場合、ジョブの環境は--exportで指定された値を使用します。

-F, --nodefile=<node file>
Much like --nodelist, but the list is contained in a file of name node file.
--nodelistによく似ていますが、リストはノードファイルという名前のファイルに含まれています。
The node names of the list may also span multiple lines in the file.
リストのノード名は、ファイル内の複数の行にまたがることもあります。
Duplicate node names in the file will be ignored.
ファイル内の重複するノード名は無視されます。
The order of the node names in the list is not important; the node names will be sorted by Slurm.
リスト内のノード名の順序は重要ではありません。ノード名はSlurmでソートされます。

--gid=<group>
If srun is run as root, and the --gid option is used, submit the job with group's group access permissions.
srunがrootとして実行され、-gidオプションが使用されている場合は、グループのグループアクセス許可を使用してジョブを送信します。
group may be the group name or the numerical group ID.
groupは、グループ名または数値のグループIDです。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-G, --gpus=[<type>:]<number>
Specify the total number of GPUs required for the job.
ジョブに必要なGPUの総数を指定します。
An optional GPU type specification can be supplied.
オプションのGPUタイプ仕様を提供できます。
For example "--gpus=volta:3".
たとえば、「-gpus = volta:3」です。
Multiple options can be requested in a comma separated list, for example: "--gpus=volta:3,kepler:1".
カンマ区切りのリストで複数のオプションをリクエストできます(例: "-gpus = volta:3、kepler:1")。
See also the --gpus-per-node, --gpus-per-socket and --gpus-per-task options.
--gpus-per-node、-gpus-per-socket、および--gpus-per-taskオプションも参照してください。

--gpu-bind=<type>
Bind tasks to specific GPUs.
タスクを特定のGPUにバインドします。
By default every spawned task can access every GPU allocated to the job.
デフォルトでは、生成されたすべてのタスクは、ジョブに割り当てられたすべてのGPUにアクセスできます。

Supported type options:
サポートされているタイプオプション:

closest
Bind each task to the GPU(s) which are closest.
各タスクを最も近いGPUにバインドします。
In a NUMA environment, each task may be bound to more than one GPU (i.e. all GPUs in that NUMA environment).
NUMA環境では、各タスクが複数のGPU(つまり、そのNUMA環境内のすべてのGPU)にバインドされる場合があります。
map_gpu:<list>
Bind by setting GPU masks on tasks (or ranks) as specified where <list> is <gpu_id_for_task_0>,<gpu_id_for_task_1>,...
<list>が<gpu_id_for_task_0>、<gpu_id_for_task_1>、..の場合、指定されたとおりにタスク(またはランク)にGPUマスクを設定してバインドします。
GPU IDs are interpreted as decimal values unless they are preceded with '0x' in which case they interpreted as hexadecimal values.
GPU IDは、前に「0x」が付いていない限り、10進値として解釈されます。前に「0x」が付いている場合は、16進値として解釈されます。
If the number of tasks (or ranks) exceeds the number of elements in this list, elements in the list will be reused as needed starting from the beginning of the list.
タスク(またはランク)の数がこのリストの要素の数を超える場合、リストの要素は、リストの最初から必要に応じて再利用されます。
To simplify support for large task counts, the lists may follow a map with an asterisk and repetition count.
大量のタスク数のサポートを簡素化するために、リストはアスタリスクと繰り返し数の付いたマップに従う場合があります。
For example "map_gpu:0*4,1*4".
たとえば、「map_gpu:0 * 4,1 * 4」です。
If the task/cgroup plugin is used and ConstrainDevices is set in cgroup.conf, then the GPU IDs are zero-based indexes relative to the GPUs allocated to the job (e.g. the first GPU is 0, even if the global ID is 3).
task / cgroupプラグインが使用され、ConstrainDevicesがcgroup.confに設定されている場合、GPU IDは、ジョブに割り当てられたGPUに関連するゼロベースのインデックスです(たとえば、グローバルIDが3であっても、最初のGPUは0です)。 。
Otherwise, the GPU IDs are global IDs, and all GPUs on each node in the job should be allocated for predictable binding results.
それ以外の場合、GPU IDはグローバルIDであり、ジョブ内の各ノードのすべてのGPUは、予測可能なバインディング結果のために割り当てられる必要があります。
mask_gpu:<list>
Bind by setting GPU masks on tasks (or ranks) as specified where <list> is <gpu_mask_for_task_0>,<gpu_mask_for_task_1>,...
<list>が<gpu_mask_for_task_0>、<gpu_mask_for_task_1>、..の場合、指定されたとおりにタスク(またはランク)にGPUマスクを設定してバインドします。
The mapping is specified for a node and identical mapping is applied to the tasks on every node (i.e. the lowest task ID on each node is mapped to the first mask specified in the list, etc.).
マッピングはノードに指定され、同一のマッピングがすべてのノードのタスクに適用されます(つまり、各ノードの最小のタスクIDは、リストで指定された最初のマスクにマップされますなど)。
GPU masks are always interpreted as hexadecimal values but can be preceded with an optional '0x'.
GPUマスクは常に16進値として解釈されますが、オプションの「0x」を前に付けることができます。
To simplify support for large task counts, the lists may follow a map with an asterisk and repetition count.
大量のタスク数のサポートを簡素化するために、リストはアスタリスクと繰り返し数の付いたマップに従う場合があります。
For example "mask_gpu:0x0f*4,0xf0*4".
たとえば、「mask_gpu:0x0f * 4,0xf0 * 4」です。
If the task/cgroup plugin is used and ConstrainDevices is set in cgroup.conf, then the GPU IDs are zero-based indexes relative to the GPUs allocated to the job (e.g. the first GPU is 0, even if the global ID is 3).
task / cgroupプラグインが使用され、ConstrainDevicesがcgroup.confに設定されている場合、GPU IDは、ジョブに割り当てられたGPUに関連するゼロベースのインデックスです(たとえば、グローバルIDが3であっても、最初のGPUは0です)。 。
Otherwise, the GPU IDs are global IDs, and all GPUs on each node in the job should be allocated for predictable binding results.
それ以外の場合、GPU IDはグローバルIDであり、ジョブ内の各ノードのすべてのGPUは、予測可能なバインディング結果のために割り当てられる必要があります。

--gpu-freq=[<type]=value>[,<type=value>][,verbose]
Request that GPUs allocated to the job are configured with specific frequency values.
ジョブに割り当てられたGPUが特定の頻度値で構成されていることを要求します。
This option can be used to independently configure the GPU and its memory frequencies.
このオプションを使用して、GPUとそのメモリ周波数を個別に構成できます。
After the job is completed, the frequencies of all affected GPUs will be reset to the highest possible values.
ジョブが完了すると、影響を受けるすべてのGPUの周波数が可能な限り高い値にリセットされます。
In some cases, system power caps may override the requested values.
場合によっては、システムの電力上限が要求された値を上書きすることがあります。
The field type can be "memory".
フィールドタイプは「メモリ」にすることができます。
If type is not specified, the GPU frequency is implied.
タイプが指定されていない場合、GPU周波数が暗黙指定されます。
The value field can either be "low", "medium", "high", "highm1" or a numeric value in megahertz (MHz).
値フィールドは、「低」、「中」、「高」、「高m1」、またはメガヘルツ(MHz)単位の数値のいずれかです。
If the specified numeric value is not possible, a value as close as possible will be used.
指定された数値が不可能な場合は、可能な限り近い値が使用されます。
See below for definition of the values.
値の定義については、以下を参照してください。
The verbose option causes current GPU frequency information to be logged.
詳細オプションを使用すると、現在のGPU周波数情報がログに記録されます。
Examples of use include "--gpu-freq=medium,memory=high" and "--gpu-freq=450".
使用例には、「-gpu-freq = medium、memory = high」および「--gpu-freq = 450」が含まれます。

Supported value definitions:

low
the lowest available frequency.
利用可能な最低周波数。
medium
attempts to set a frequency in the middle of the available range.
使用可能な範囲の中央に周波数を設定しようとします。
high
the highest available frequency.
利用可能な最高周波数。
highm1
(high minus one) will select the next highest available frequency.
(高いマイナス1)は、次に高い使用可能な周波数を選択します。

--gpus-per-node=[<type>:]<number>
Specify the number of GPUs required for the job on each node included in the job's resource allocation.
ジョブのリソース割り当てに含まれる各ノードのジョブに必要なGPUの数を指定します。
An optional GPU type specification can be supplied.
オプションのGPUタイプ仕様を提供できます。
For example "--gpus-per-node=volta:3".
たとえば、「-gpus-per-node = volta:3」です。
Multiple options can be requested in a comma separated list, for example: "--gpus-per-node=volta:3,kepler:1".
カンマ区切りのリストで複数のオプションをリクエストできます(例: "-gpus-per-node = volta:3、kepler:1")。
See also the --gpus, --gpus-per-socket and --gpus-per-task options.
--gpus、-gpus-per-socket、および--gpus-per-taskオプションも参照してください。

--gpus-per-socket=[<type>:]<number>
Specify the number of GPUs required for the job on each socket included in the job's resource allocation.
ジョブのリソース割り当てに含まれる各ソケットのジョブに必要なGPUの数を指定します。
An optional GPU type specification can be supplied.
オプションのGPUタイプ仕様を提供できます。
For example "--gpus-per-socket=volta:3".
たとえば、「-gpus-per-socket = volta:3」です。
Multiple options can be requested in a comma separated list, for example: "--gpus-per-socket=volta:3,kepler:1".
カンマ区切りのリストで複数のオプションをリクエストできます(例: "-gpus-per-socket = volta:3、kepler:1")。
Requires job to specify a sockets per node count ( --sockets-per-node).
ノード数ごとにソケットを指定するジョブが必要です(--sockets-per-node)。
See also the --gpus, --gpus-per-node and --gpus-per-task options.
--gpus、-gpus-per-node、および--gpus-per-taskオプションも参照してください。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--gpus-per-task=[<type>:]<number>
Specify the number of GPUs required for the job on each task to be spawned in the job's resource allocation.
ジョブのリソース割り当てで生成される各タスクのジョブに必要なGPUの数を指定します。
An optional GPU type specification can be supplied.
オプションのGPUタイプ仕様を提供できます。
For example "--gpus-per-task=volta:1".
たとえば、「-gpus-per-task = volta:1」です。
Multiple options can be requested in a comma separated list, for example: "--gpus-per-task=volta:3,kepler:1".
カンマ区切りのリストで複数のオプションをリクエストできます(例: "-gpus-per-task = volta:3、kepler:1")。
See also the --gpus, --gpus-per-socket and --gpus-per-node options.
--gpus、-gpus-per-socket、および--gpus-per-nodeオプションも参照してください。
This option requires an explicit task count, e.g. -n, --ntasks or "--gpus=X --gpus-per-task=Y" rather than an ambiguous range of nodes with -N, --nodes.
このオプションでは、-N、-nodesを含むあいまいな範囲のノードではなく、明示的なタスク数(-n、-ntasks、または "--gpus = X --gpus-per-task = Y"など)が必要です。

NOTE: This option will not have any impact on GPU binding, specifically it won't limit the number of devices set for CUDA_VISIBLE_DEVICES.
注:このオプションはGPUバインディングに影響を与えません。具体的には、CUDA_VISIBLE_DEVICESに設定されるデバイスの数を制限しません。

--gres=<list>
Specifies a comma delimited list of generic consumable resources.
一般的な消耗品リソースのコンマ区切りリストを指定します。
The format of each entry on the list is "name[[:type]:count]".
リストの各エントリの形式は「name [[:type]:count]」です。
The name is that of the consumable resource.
名前は消耗品の名前です。
The count is the number of those resources with a default value of 1.
カウントは、デフォルト値が1のリソースの数です。
The count can have a suffix of "k" or "K" (multiple of 1024), "m" or "M" (multiple of 1024 x 1024), "g" or "G" (multiple of 1024 x 1024 x 1024), "t" or "T" (multiple of 1024 x 1024 x 1024 x 1024), "p" or "P" (multiple of 1024 x 1024 x 1024 x 1024 x 1024).
カウントには、「k」または「K」(1024の倍数)、「m」または「M」(1024 x 1024の倍数)、「g」または「G」(1024 x 1024 x1024の倍数)のサフィックスを付けることができます。 )、「t」または「T」(1024 x 1024 x 1024 x 1024の倍数)、「p」または「P」(1024 x 1024 x 1024 x 1024 x 1024の倍数)。
The specified resources will be allocated to the job on each node.
指定されたリソースは、各ノードのジョブに割り当てられます。
The available generic consumable resources is configurable by the system administrator.
使用可能な一般的な消耗品リソースは、システム管理者が構成できます。
A list of available generic consumable resources will be printed and the command will exit if the option argument is "help".
使用可能な汎用消耗リソースのリストが出力され、オプション引数が「help」の場合、コマンドは終了します。
Examples of use include "--gres=gpu:2,mic:1", "--gres=gpu:kepler:2", and "--gres=help".
使用例には、「-gres = gpu:2、mic:1」、「-gres = gpu:kepler:2」、「-gres = help」などがあります。
NOTE: This option applies to job and step allocations.
注:このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。
By default, a job step is allocated all of the generic resources that have allocated to the job.
デフォルトでは、ジョブステップには、ジョブに割り当てられているすべての汎用リソースが割り当てられます。
To change the behavior so that each job step is allocated no generic resources, explicitly set the value of --gres to specify zero counts for each generic resource OR set "--gres=none" OR set the SLURM_STEP_GRES environment variable to "none".
各ジョブステップに汎用リソースが割り当てられないように動作を変更するには、-gresの値を明示的に設定して、各汎用リソースのゼロカウントを指定するか、「-gres = none」を設定するか、SLURM_STEP_GRES環境変数を「none」に設定します。 。

--gres-flags=<type>
Specify generic resource task binding options.
汎用リソースタスクバインディングオプションを指定します。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。
disable-binding
isable filtering of CPUs with respect to generic resource locality.
一般的なリソースの局所性に関するCPUのisableフィルタリング。
This option is currently required to use more CPUs than are bound to a GRES (i.e. if a GPU is bound to the CPUs on one socket, but resources on more than one socket are required to run the job).
このオプションは現在、GRESにバインドされているよりも多くのCPUを使用するために必要です(つまり、GPUが1つのソケットのCPUにバインドされているが、ジョブを実行するには複数のソケットのリソースが必要な場合)。
This option may permit a job to be allocated resources sooner than otherwise possible, but may result in lower job performance.
このオプションを使用すると、ジョブに他の方法よりも早くリソースを割り当てることができますが、ジョブのパフォーマンスが低下する可能性があります。
enforce-binding
The only CPUs available to the job will be those bound to the selected GRES (i.e. the CPUs identified in the gres.conf file will be strictly enforced).
ジョブで使用可能なCPUは、選択したGRESにバインドされているCPUのみです(つまり、gres.confファイルで識別されたCPUが厳密に適用されます)。
This option may result in delayed initiation of a job.
このオプションを使用すると、ジョブの開始が遅れる可能性があります。
For example a job requiring two GPUs and one CPU will be delayed until both GPUs on a single socket are available rather than using GPUs bound to separate sockets, however the application performance may be improved due to improved communication speed.
たとえば、2つのGPUと1つのCPUを必要とするジョブは、別々のソケットにバインドされたGPUを使用するのではなく、単一のソケットで両方のGPUが使用可能になるまで遅延しますが、通信速度が向上するため、アプリケーションのパフォーマンスが向上する可能性があります。
Requires the node to be configured with more than one socket and resource filtering will be performed on a per-socket basis.
ノードを複数のソケットで構成する必要があり、リソースフィルタリングはソケットごとに実行されます。

-H, --hold
Specify the job is to be submitted in a held state (priority of zero).
ジョブが保留状態(優先度0)でサブミットされることを指定します。
A held job can now be released using scontrol to reset its priority (e.g. "scontrol release <job_id>").
保留中のジョブは、scontrolを使用して解放し、優先度をリセットできるようになりました(例:「scontrolrelease <job_id>」)。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-h, --help
Display help information and exit.
ヘルプ情報を表示して終了します。

--hint=<type>
Bind tasks according to application hints.
アプリケーションのヒントに従ってタスクをバインドします。
compute_bound
Select settings for compute bound applications: use all cores in each socket, one thread per core.
コンピューティングバウンドアプリケーションの設定を選択します。各ソケットですべてのコアを使用し、コアごとに1つのスレッドを使用します。
memory_bound
Select settings for memory bound applications: use only one core in each socket, one thread per core.
メモリバウンドアプリケーションの設定を選択します。各ソケットで1つのコアのみを使用し、コアごとに1つのスレッドを使用します。
[no]multithread
[don't] use extra threads with in-core multi-threading which can benefit communication intensive applications.
[使用しない]通信集約型アプリケーションに役立つ可能性のあるインコアマルチスレッドで余分なスレッドを使用しないでください。
Only supported with the task/affinity plugin.
task / affinityプラグインでのみサポートされます。
help
show this help message
このヘルプメッセージを表示する
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-I, --immediate[=<seconds>]
exit if resources are not available within the time period specified.
指定された期間内にリソースが利用できない場合は終了します。
If no argument is given (seconds defaults to 1), resources must be available immediately for the request to succeed.
引数が指定されていない場合(秒のデフォルトは1)、要求が成功するには、リソースがすぐに使用可能である必要があります。
If defer is configured in SchedulerParameters and seconds=1 the allocation request will fail immediately; defer conflicts and takes precedence over this option.
SchedulerParametersでdeferが構成され、seconds = 1の場合、割り当て要求はすぐに失敗します。競合を延期し、このオプションよりも優先されます。
By default, --immediate is off, and the command will block until resources become available.
デフォルトでは、-immediateはオフであり、リソースが使用可能になるまでコマンドはブロックされます。
Since this option's argument is optional, for proper parsing the single letter option must be followed immediately with the value and not include a space between them.
このオプションの引数はオプションであるため、適切に解析するには、1文字のオプションの直後に値を入力し、間にスペースを入れないようにする必要があります。
For example "-I60" and not "-I 60".
たとえば、「-I60」ではなく「-I60」です。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

-i, --input=<mode>
Specify how stdin is to redirected.
stdinをリダイレクトする方法を指定します。
By default, srun redirects stdin from the terminal all tasks.
デフォルトでは、srunはstdinをターミナルからすべてのタスクにリダイレクトします。
See IO Redirection below for more options.
その他のオプションについては、以下のIOリダイレクトを参照してください。
For OS X, the poll() function does not support stdin, so input from a terminal is not possible.
OS Xの場合、poll()関数はstdinをサポートしていないため、端末からの入力はできません。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

-J, --job-name=<jobname>
Specify a name for the job.
ジョブの名前を指定します。
The specified name will appear along with the job id number when querying running jobs on the system.
指定された名前は、システムで実行中のジョブを照会するときに、ジョブID番号とともに表示されます。
The default is the supplied executable program's name.
デフォルトは、提供された実行可能プログラムの名前です。
NOTE: This information may be written to the slurm_jobacct.log file.
注:この情報は、slurm_jobacct.logファイルに書き込まれる場合があります。
This file is space delimited so if a space is used in the jobname name it will cause problems in properly displaying the contents of the slurm_jobacct.log file when the sacct command is used.
このファイルはスペースで区切られているため、ジョブ名にスペースを使用すると、sacctコマンドを使用したときにslurm_jobacct.logファイルの内容を正しく表示する際に問題が発生します。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--jobid=<jobid>
Initiate a job step under an already allocated job with job id id.
ジョブIDIDを使用して、すでに割り当てられているジョブの下でジョブステップを開始します。
Using this option will cause srun to behave exactly as if the SLURM_JOB_ID environment variable was set.
このオプションを使用すると、srunはSLURM_JOB_ID環境変数が設定されているかのように正確に動作します。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-K, --kill-on-bad-exit[=0|1]
Controls whether or not to terminate a step if any task exits with a non-zero exit code.
タスクがゼロ以外の終了コードで終了した場合にステップを終了するかどうかを制御します。
If this option is not specified, the default action will be based upon the Slurm configuration parameter of KillOnBadExit.
このオプションが指定されていない場合、デフォルトのアクションはKillOnBadExitのSlurm構成パラメーターに基づきます。
If this option is specified, it will take precedence over KillOnBadExit.
このオプションを指定すると、KillOnBadExitよりも優先されます。
An option argument of zero will not terminate the job.
オプション引数がゼロの場合、ジョブは終了しません。
A non-zero argument or no argument will terminate the job.
ゼロ以外の引数または引数なしは、ジョブを終了します。
Note: This option takes precedence over the -W, --wait option to terminate the job immediately if a task exits with a non-zero exit code.
注:このオプションは、タスクがゼロ以外の終了コードで終了した場合にジョブをただちに終了するために、-W、-waitオプションよりも優先されます。
Since this option's argument is optional, for proper parsing the single letter option must be followed immediately with the value and not include a space between them.
このオプションの引数はオプションであるため、適切に解析するには、1文字のオプションの直後に値を入力し、間にスペースを入れないようにする必要があります。
For example "-K1" and not "-K 1".
たとえば、「-K1」ではなく「-K1」。

-k, --no-kill [=off]
Do not automatically terminate a job if one of the nodes it has been allocated fails.
割り当てられたノードの1つに障害が発生した場合に、ジョブを自動的に終了しないでください。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。
The job will assume all responsibilities for fault-tolerance.
ジョブは、フォールトトレランスのすべての責任を負います。
Tasks launch using this option will not be considered terminated (e.g. -K, --kill-on-bad-exit and -W, --wait options will have no effect upon the job step).
このオプションを使用して起動したタスクは終了したとは見なされません(たとえば、-K、-kill-on-bad-exitおよび-W、-waitオプションはジョブステップに影響を与えません)。
The active job step (MPI job) will likely suffer a fatal error, but subsequent job steps may be run if this option is specified.
アクティブなジョブステップ(MPIジョブ)では致命的なエラーが発生する可能性がありますが、このオプションを指定すると、後続のジョブステップが実行される可能性があります。

Specify an optional argument of "off" disable the effect of the SLURM_NO_KILL environment variable.
「off」のオプションの引数を指定すると、SLURM_NO_KILL環境変数の効果が無効になります。

The default action is to terminate the job upon node failure.
デフォルトのアクションは、ノードの障害時にジョブを終了することです。

-l, --label
Prepend task number to lines of stdout/err.
stdout / errの行の前にタスク番号を追加します。
The --label option will prepend lines of output with the remote task id.
--labelオプションは、出力行の前にリモートタスクIDを追加します。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-L, --licenses=<license>
Specification of licenses (or other resources available on all nodes of the cluster) which must be allocated to this job.
このジョブに割り当てる必要のあるライセンス(またはクラスターのすべてのノードで使用可能なその他のリソース)の仕様。
License names can be followed by a colon and count (the default count is one).
ライセンス名の後にはコロンとカウントを続けることができます(デフォルトのカウントは1です)。
Multiple license names should be comma separated (e.g. "--licenses=foo:4,bar").
複数のライセンス名はコンマで区切る必要があります(例: "-licenses = foo:4、bar")。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-M, --clusters=<string>
Clusters to issue commands to.
コマンドを発行するクラスター。
Multiple cluster names may be comma separated.
複数のクラスター名はコンマで区切ることができます。
The job will be submitted to the one cluster providing the earliest expected job initiation time.
ジョブは、予想される最も早いジョブ開始時間を提供する1つのクラスターに送信されます。
The default value is the current cluster.
デフォルト値は現在のクラスターです。
A value of 'all' will query to run on all clusters.
'all'の値は、すべてのクラスターで実行するように照会します。
Note the --export option to control environment variables exported between clusters.
クラスタ間でエクスポートされる環境変数を制御する--exportオプションに注意してください。
This option applies only to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てにのみ適用されます。
Note that the SlurmDBD must be up for this option to work properly.
このオプションが正しく機能するには、SlurmDBDが稼働している必要があることに注意してください。

-m, --distribution=
*|block|cyclic|arbitrary|plane=<options> [:*|block|cyclic|fcyclic[:*|block| cyclic|fcyclic]][,Pack|NoPack]

Specify alternate distribution methods for remote processes.
リモートプロセスの代替配布方法を指定します。
This option controls the distribution of tasks to the nodes on which resources have been allocated, and the distribution of those resources to tasks for binding (task affinity).
このオプションは、リソースが割り当てられているノードへのタスクの分散、およびバインディング(タスクアフィニティ)のためのタスクへのそれらのリソースの分散を制御します。
The first distribution method (before the first ":") controls the distribution of tasks to nodes.
最初の分散方法(最初の「:」の前)は、ノードへのタスクの分散を制御します。
The second distribution method (after the first ":") controls the distribution of allocated CPUs across sockets for binding to tasks.
2番目の分散方法(最初の「:」の後)は、タスクにバインドするために、ソケット間で割り当てられたCPUの分散を制御します。
The third distribution method (after the second ":") controls the distribution of allocated CPUs across cores for binding to tasks.
3番目の分散方法(2番目の「:」の後)は、タスクにバインドするためにコア全体に割り当てられたCPUの分散を制御します。
The second and third distributions apply only if task affinity is enabled.
2番目と3番目の分布は、タスクアフィニティが有効になっている場合にのみ適用されます。
The third distribution is supported only if the task/cgroup plugin is configured.
3番目のディストリビューションは、task / cgroupプラグインが構成されている場合にのみサポートされます。
The default value for each distribution type is specified by *.
各配布タイプのデフォルト値は*で指定されます。

Note that with select/cons_res, the number of CPUs allocated on each socket and node may be different.
select / cons_resを使用すると、各ソケットとノードに割り当てられるCPUの数が異なる場合があることに注意してください。
Refer to the mc_support document for more information on resource allocation, distribution of tasks to nodes, and binding of tasks to CPUs.
リソースの割り当て、ノードへのタスクの分散、およびCPUへのタスクのバインドの詳細については、mc_supportドキュメントを参照してください。

First distribution method (distribution of tasks across nodes):
最初の分散方法(ノード間でのタスクの分散):

*
Use the default method for distributing tasks to nodes (block).
タスクをノード(ブロック)に分散するには、デフォルトの方法を使用します。
block
The block distribution method will distribute tasks to a node such that consecutive tasks share a node.
ブロック分散方式では、連続するタスクがノードを共有するように、タスクをノードに分散します。
For example, consider an allocation of three nodes each with two cpus.
たとえば、それぞれ2つのCPUを持つ3つのノードの割り当てについて考えてみます。
A four-task block distribution request will distribute those tasks to the nodes with tasks one and two on the first node, task three on the second node, and task four on the third node.
4タスクのブロック配布要求は、これらのタスクをノードに配布します。タスク1と2は最初のノードに、タスク3は2番目のノードに、タスク4は3番目のノードにあります。
Block distribution is the default behavior if the number of tasks exceeds the number of allocated nodes.
タスクの数が割り当てられたノードの数を超える場合、ブロック分散がデフォルトの動作です。
cyclic
The cyclic distribution method will distribute tasks to a node such that consecutive tasks are distributed over consecutive nodes (in a round-robin fashion).
循環分散方式では、連続するタスクが連続するノードに分散されるように(ラウンドロビン方式で)タスクがノードに分散されます。
For example, consider an allocation of three nodes each with two cpus.
たとえば、それぞれ2つのCPUを持つ3つのノードの割り当てについて考えてみます。
A four-task cyclic distribution request will distribute those tasks to the nodes with tasks one and four on the first node, task two on the second node, and task three on the third node.
4タスクの循環配布要求は、これらのタスクをノードに配布します。タスク1と4は最初のノードに、タスク2は2番目のノードに、タスク3は3番目のノードにあります。
Note that when SelectType is select/cons_res, the same number of CPUs may not be allocated on each node.
SelectTypeがselect / cons_resの場合、各ノードに同じ数のCPUが割り当てられない場合があることに注意してください。
Task distribution will be round-robin among all the nodes with CPUs yet to be assigned to tasks.
タスクの分散は、CPUがまだタスクに割り当てられていないすべてのノード間でラウンドロビンになります。
Cyclic distribution is the default behavior if the number of tasks is no larger than the number of allocated nodes.
タスクの数が割り当てられたノードの数以下の場合、循環分散がデフォルトの動作です。
plane
The tasks are distributed in blocks of a specified size.
タスクは、指定されたサイズのブロックに分散されます。
The options include a number representing the size of the task block.
オプションには、タスクブロックのサイズを表す数値が含まれます。
This is followed by an optional specification of the task distribution scheme within a block of tasks and between the blocks of tasks.
これに続いて、タスクのブロック内およびタスクのブロック間のタスク分散スキームのオプションの指定が続きます。
The number of tasks distributed to each node is the same as for cyclic distribution, but the taskids assigned to each node depend on the plane size.
各ノードに分散されるタスクの数は循環分散の場合と同じですが、各ノードに割り当てられるタスクIDはプレーンサイズによって異なります。
For more details (including examples and diagrams), please see
the mc_support document
and
https://slurm.schedmd.com/dist_plane.html
詳細(例と図を含む)については、mc_supportドキュメントとhttps://slurm.schedmd.com/dist_plane.htmlを参照してください。
arbitrary
The arbitrary method of distribution will allocate processes in-order as listed in file designated by the environment variable SLURM_HOSTFILE.
任意の配布方法は、環境変数SLURM_HOSTFILEで指定されたファイルにリストされている順序でプロセスを割り当てます。
If this variable is listed it will over ride any other method specified.
この変数がリストされている場合、指定された他のメソッドよりも優先されます。
If not set the method will default to block.
設定されていない場合、メソッドはデフォルトでブロックされます。
Inside the hostfile must contain at minimum the number of hosts requested and be one per line or comma separated.
ホストファイル内には、少なくとも要求されたホストの数が含まれている必要があり、行ごとに1つ、またはコンマで区切られている必要があります。
If specifying a task count (-n, --ntasks=<number>), your tasks will be laid out on the nodes in the order of the file.
タスク数(-n、-ntasks = <number>)を指定すると、タスクはファイルの順序でノードに配置されます。

NOTE: The arbitrary distribution option on a job allocation only controls the nodes to be allocated to the job and not the allocation of CPUs on those nodes.
注:ジョブ割り当ての任意の分散オプションは、ジョブに割り当てられるノードのみを制御し、それらのノードのCPUの割り当ては制御しません。
This option is meant primarily to control a job step's task layout in an existing job allocation for the srun command.
このオプションは、主に、srunコマンドの既存のジョブ割り当てでジョブステップのタスクレイアウトを制御することを目的としています。

NOTE: If number of tasks is given and a list of requested nodes is also given the number of nodes used from that list will be reduced to match that of the number of tasks if the number of nodes in the list is greater than the number of tasks.
注:タスクの数が指定され、要求されたノードのリストも指定されている場合、リスト内のノードの数がタスクの数よりも多い場合、そのリストから使用されるノードの数はタスクの数と一致するように減らされます。タスク。

Second distribution method (distribution of CPUs across sockets for binding):
2番目の配布方法(バインドのためのソケット間でのCPUの配布):

*
Use the default method for distributing CPUs across sockets (cyclic).
ソケット間でCPUを分散するためのデフォルトの方法を使用します(循環)。
block
The block distribution method will distribute allocated CPUs consecutively from the same socket for binding to tasks, before using the next consecutive socket.
ブロック分散方式では、割り当てられたCPUを同じソケットから連続して分散し、タスクにバインドしてから、次の連続するソケットを使用します。
cyclic
The cyclic distribution method will distribute allocated CPUs for binding to a given task consecutively from the same socket, and from the next consecutive socket for the next task, in a round-robin fashion across sockets.
循環分散方式では、割り当てられたCPUを、同じソケットから連続して特定のタスクにバインドするために分散し、次のタスクのために次の連続するソケットから、ソケット間でラウンドロビン方式で分散します。
fcyclic
The fcyclic distribution method will distribute allocated CPUs for binding to tasks from consecutive sockets in a round-robin fashion across the sockets.
fcyclic配布方法は、割り当てられたCPUを、連続するソケットからのタスクにバインドするために、ラウンドロビン方式でソケット全体に配布します。

Third distribution method (distribution of CPUs across cores for binding):
3番目の配布方法(バインドのためのコア間でのCPUの配布):

*
Use the default method for distributing CPUs across cores (inherited from second distribution method).
CPUをコア間で分散するためのデフォルトの方法を使用します(2番目の分散方法から継承)。
block
The block distribution method will distribute allocated CPUs consecutively from the same core for binding to tasks, before using the next consecutive core.
ブロック分散方式では、割り当てられたCPUを同じコアから連続して分散し、タスクにバインドしてから、次の連続するコアを使用します。
cyclic
The cyclic distribution method will distribute allocated CPUs for binding to a given task consecutively from the same core, and from the next consecutive core for the next task, in a round-robin fashion across cores.
循環分散方式では、割り当てられたCPUを、同じコアから連続して特定のタスクにバインドするために分散し、次のタスクのために次の連続するコアから、コア間でラウンドロビン方式で分散します。
fcyclic
The fcyclic distribution method will distribute allocated CPUs for binding to tasks from consecutive cores in a round-robin fashion across the cores.
fcyclic配布方法では、割り当てられたCPUを、連続するコアからのタスクにバインドするために、ラウンドロビン方式でコア全体に配布します。

Optional control for task distribution over nodes:
ノード上のタスク分散のオプションの制御:

Pack
Rather than evenly distributing a job step's tasks evenly across its allocated nodes, pack them as tightly as possible on the nodes.
ジョブステップのタスクを割り当てられたノード全体に均等に分散するのではなく、ノード上で可能な限り密にパックします。
This only applies when the "block" task distribution method is used.
これは、「ブロック」タスク分散方法が使用されている場合にのみ適用されます。
NoPack
Rather than packing a job step's tasks as tightly as possible on the nodes, distribute them evenly.
ジョブステップのタスクをノードにできるだけ密に詰め込むのではなく、それらを均等に分散します。
This user option will supersede the SelectTypeParameters CR_Pack_Nodes configuration parameter.
このユーザーオプションは、SelectTypeParametersCR_Pack_Nodes構成パラメーターに優先します。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--mail-type=<type>
Notify user by email when certain event types occur.
特定のイベントタイプが発生した場合は、電子メールでユーザーに通知します。
Valid type values are NONE, BEGIN, END, FAIL, REQUEUE, ALL (equivalent to BEGIN, END, FAIL, REQUEUE, and STAGE_OUT), STAGE_OUT (burst buffer stage out and teardown completed), TIME_LIMIT, TIME_LIMIT_90 (reached 90 percent of time limit), TIME_LIMIT_80 (reached 80 percent of time limit), and TIME_LIMIT_50 (reached 50 percent of time limit).
有効なタイプ値は、NONE、BEGIN、END、FAIL、REQUEUE、ALL(BEGIN、END、FAIL、REQUEUE、およびSTAGE_OUTと同等)、STAGE_OUT(バーストバッファーのステージアウトとティアダウンの完了)、TIME_LIMIT、TIME_LIMIT_90(時間の90%に達した)です。制限)、TIME_LIMIT_80(制限時間の80%に達した)、およびTIME_LIMIT_50(制限時間の50%に達した)。
Multiple type values may be specified in a comma separated list.
複数のタイプ値をコンマ区切りのリストで指定できます。
The user to be notified is indicated with --mail-user.
通知されるユーザーは--mail-userで示されます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--mail-user=<user>
User to receive email notification of state changes as defined by --mail-type.
--mail-typeで定義されている状態変更の電子メール通知を受信するユーザー。
The default value is the submitting user.
デフォルト値は送信ユーザーです。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--mcs-label=<mcs>
Used only when the mcs/group plugin is enabled.
mcs / groupプラグインが有効になっている場合にのみ使用されます。
This parameter is a group among the groups of the user.
このパラメーターは、ユーザーのグループの中のグループです。
Default value is calculated by the Plugin mcs if it's enabled.
デフォルト値は、有効になっている場合、プラグインmcsによって計算されます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--mem=<size[units]>
Specify the real memory required per node.
ノードごとに必要な実メモリーを指定します。
Default units are megabytes unless the SchedulerParameters configuration parameter includes the "default_gbytes" option for gigabytes.
SchedulerParameters構成パラメーターにギガバイトの「default_gbytes」オプションが含まれていない限り、デフォルトの単位はメガバイトです。
Different units can be specified using the suffix [K|M|G|T].
接尾辞[K | M | G | T]を使用して、さまざまな単位を指定できます。
Default value is DefMemPerNode and the maximum value is MaxMemPerNode.
デフォルト値はDefMemPerNodeで、最大値はMaxMemPerNodeです。
If configured, both of parameters can be seen using the scontrol show config command.
構成されている場合は、scontrol showconfigコマンドを使用して両方のパラメーターを確認できます。
This parameter would generally be used if whole nodes are allocated to jobs (SelectType=select/linear).
このパラメーターは通常、ノード全体がジョブに割り当てられている場合に使用されます(SelectType = select / linear)。
Specifying a memory limit of zero for a job step will restrict the job step to the amount of memory allocated to the job, but not remove any of the job's memory allocation from being available to other job steps.
ジョブステップにゼロのメモリ制限を指定すると、ジョブステップはジョブに割り当てられたメモリの量に制限されますが、ジョブのメモリ割り当てが他のジョブステップで使用できるようになることはありません。
Also see --mem-per-cpu and --mem-per-gpu.
--mem-per-cpuおよび--mem-per-gpuも参照してください。
The --mem, --mem-per-cpu and --mem-per-gpu options are mutually exclusive.
--mem、-mem-per-cpu、および--mem-per-gpuオプションは相互に排他的です。
If --mem, --mem-per-cpu or --mem-per-gpu are specified as command line arguments, then they will take precedence over the environment (potentially inherited from salloc or sbatch).
--mem、-mem-per-cpu、または--mem-per-gpuがコマンドライン引数として指定されている場合、それらは環境よりも優先されます(sallocまたはsbatchから継承される可能性があります)。

NOTE: A memory size specification of zero is treated as a special case and grants the job access to all of the memory on each node for newly submitted jobs and all available job memory to a new job steps.
注:メモリサイズの指定がゼロの場合は特殊なケースとして扱われ、新しく送信されたジョブの各ノードのすべてのメモリへのジョブアクセスと、新しいジョブステップへの使用可能なすべてのジョブメモリへのアクセスが許可されます。

Specifying new memory limits for job steps are only advisory.
ジョブステップに新しいメモリ制限を指定することは、助言にすぎません。

If the job is allocated multiple nodes in a heterogeneous cluster, the memory limit on each node will be that of the node in the allocation with the smallest memory size (same limit will apply to every node in the job's allocation).
ジョブが異種クラスター内の複数のノードに割り当てられている場合、各ノードのメモリ制限は、メモリサイズが最小の割り当て内のノードのメモリ制限になります(同じ制限がジョブの割り当て内のすべてのノードに適用されます)。

NOTE: Enforcement of memory limits currently relies upon the task/cgroup plugin or enabling of accounting, which samples memory use on a periodic basis (data need not be stored, just collected).
注:メモリ制限の適用は、現在、task / cgroupプラグインまたはアカウンティングの有効化に依存しています。これは、定期的にメモリ使用量をサンプリングします(データを保存する必要はなく、収集するだけです)。
In both cases memory use is based upon the job's Resident Set Size (RSS).
どちらの場合も、メモリ使用量はジョブの常駐セットサイズ(RSS)に基づいています。
A task may exceed the memory limit until the next periodic accounting sample.
タスクは、次の定期的なアカウンティングサンプルまでメモリ制限を超える可能性があります。

This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--mem-per-cpu=<size[units]>
Minimum memory required per allocated CPU.
割り当てられたCPUごとに必要な最小メモリ。
Default units are megabytes unless the SchedulerParameters configuration parameter includes the "default_gbytes" option for gigabytes.
SchedulerParameters構成パラメーターにギガバイトの「default_gbytes」オプションが含まれていない限り、デフォルトの単位はメガバイトです。
Different units can be specified using the suffix [K|M|G|T].
接尾辞[K | M | G | T]を使用して、さまざまな単位を指定できます。
Default value is DefMemPerCPU and the maximum value is MaxMemPerCPU (see exception below).
デフォルト値はDefMemPerCPUで、最大値はMaxMemPerCPUです(以下の例外を参照)。
If configured, both of parameters can be seen using the scontrol show config command.
構成されている場合は、scontrol showconfigコマンドを使用して両方のパラメーターを確認できます。
Note that if the job's --mem-per-cpu value exceeds the configured MaxMemPerCPU, then the user's limit will be treated as a memory limit per task; --mem-per-cpu will be reduced to a value no larger than MaxMemPerCPU; --cpus-per-task will be set and the value of --cpus-per-task multiplied by the new --mem-per-cpu value will equal the original --mem-per-cpu value specified by the user.
ジョブの--mem-per-cpu値が構成済みのMaxMemPerCPUを超える場合、ユーザーの制限はタスクごとのメモリ制限として扱われることに注意してください。--mem-per-cpuは、MaxMemPerCPU以下の値に削減されます。--cpus-per-taskが設定され、-cpus-per-taskの値に新しい--mem-per-cpu値を掛けると、ユーザーが指定した元の--mem-per-cpu値と等しくなります。
This parameter would generally be used if individual processors are allocated to jobs (SelectType=select/cons_res).
このパラメーターは通常、個々のプロセッサーがジョブに割り当てられている場合に使用されます(SelectType = select / cons_res)。
If resources are allocated by the core, socket or whole nodes; the number of CPUs allocated to a job may be higher than the task count and the value of --mem-per-cpu should be adjusted accordingly.
リソースがコア、ソケット、またはノード全体によって割り当てられている場合。ジョブに割り当てられたCPUの数は、タスク数よりも多い可能性があるため、それに応じて--mem-per-cpuの値を調整する必要があります。
Specifying a memory limit of zero for a job step will restrict the job step to the amount of memory allocated to the job, but not remove any of the job's memory allocation from being available to other job steps.
ジョブステップにゼロのメモリ制限を指定すると、ジョブステップはジョブに割り当てられたメモリの量に制限されますが、ジョブのメモリ割り当てが他のジョブステップで使用できるようになることはありません。
Also see --mem and --mem-per-gpu.
--memおよび--mem-per-gpuも参照してください。
The --mem, --mem-per-cpu and --mem-per-gpu options are mutually exclusive.
--mem、-mem-per-cpu、および--mem-per-gpuオプションは相互に排他的です。

NOTE:If the final amount of memory requested by job (eg.: when --mem-per-cpu use with --exclusive option) can't be satisfied by any of nodes configured in the partition, the job will be rejected.
注:ジョブによって要求されたメモリの最終量(例:-mem-per-cpuを--exclusiveオプションとともに使用する場合)が、パーティションに構成されたノードのいずれかによって満たされなかった場合、ジョブは拒否されます。

--mem-per-gpu=<size[units]>
Minimum memory required per allocated GPU.
割り当てられたGPUごとに必要な最小メモリ。
Default units are megabytes unless the SchedulerParameters configuration parameter includes the "default_gbytes" option for gigabytes.
SchedulerParameters構成パラメーターにギガバイトの「default_gbytes」オプションが含まれていない限り、デフォルトの単位はメガバイトです。
Different units can be specified using the suffix [K|M|G|T].
接尾辞[K | M | G | T]を使用して、さまざまな単位を指定できます。
Default value is DefMemPerGPU and is available on both a global and per partition basis.
デフォルト値はDefMemPerGPUであり、グローバルベースとパーティションごとの両方で使用できます。
If configured, the parameters can be seen using the scontrol show config and scontrol show partition commands.
設定されている場合、パラメータはscontrol showconfigおよびscontrolshowpartitionコマンドを使用して確認できます。
Also see --mem.
--memも参照してください。
The --mem, --mem-per-cpu and --mem-per-gpu options are mutually exclusive.
--mem、-mem-per-cpu、および--mem-per-gpuオプションは相互に排他的です。

--mem-bind=[{quiet,verbose},]type
Bind tasks to memory.
タスクをメモリにバインドします。
Used only when the task/affinity plugin is enabled and the NUMA memory functions are available.
タスク/アフィニティプラグインが有効で、NUMAメモリ機能が使用可能な場合にのみ使用されます。
Note that the resolution of CPU and memory binding may differ on some architectures.
一部のアーキテクチャでは、CPUとメモリバインディングの解像度が異なる場合があることに注意してください。
For example, CPU binding may be performed at the level of the cores within a processor while memory binding will be performed at the level of nodes, where the definition of "nodes" may differ from system to system.
たとえば、CPUバインディングはプロセッサ内のコアのレベルで実行され、メモリバインディングはノードのレベルで実行されます。「ノード」の定義はシステムごとに異なる場合があります。
By default no memory binding is performed; any task using any CPU can use any memory.
デフォルトでは、メモリバインディングは実行されません。任意のCPUを使用する任意のタスクは、任意のメモリを使用できます。
This option is typically used to ensure that each task is bound to the memory closest to its assigned CPU.
このオプションは通常、各タスクが割り当てられたCPUに最も近いメモリにバインドされていることを確認するために使用されます。
The use of any type other than "none" or "local" is not recommended.
「none」または「local」以外のタイプの使用はお勧めしません。
If you want greater control, try running a simple test code with the options "--cpu-bind=verbose,none --mem-bind=verbose,none" to determine the specific configuration.
より詳細な制御が必要な場合は、オプション「--cpu-bind = verbose、none --mem-bind = verbose、none」を指定して簡単なテストコードを実行し、特定の構成を決定してください。

NOTE: To have Slurm always report on the selected memory binding for all commands executed in a shell, you can enable verbose mode by setting the SLURM_MEM_BIND environment variable value to "verbose".
注:Slurmがシェルで実行されるすべてのコマンドに対して選択されたメモリバインディングについて常にレポートするようにするには、SLURM_MEM_BIND環境変数値を「verbose」に設定することでverboseモードを有効にできます。

The following informational environment variables are set when
次の情報環境変数は、次の場合に設定されます。
--mem-bind is in use:

        SLURM_MEM_BIND_LIST
        SLURM_MEM_BIND_PREFER
        SLURM_MEM_BIND_SORT
        SLURM_MEM_BIND_TYPE
        SLURM_MEM_BIND_VERBOSE

See the ENVIRONMENT VARIABLES section for a more detailed description of the individual SLURM_MEM_BIND* variables.
個々のSLURM_MEM_BIND *変数の詳細については、「環境変数」セクションを参照してください。

Supported options include:
サポートされているオプションは次のとおりです。

help
show this help message
このヘルプメッセージを表示する
local
Use memory local to the processor in use
使用中のプロセッサのローカルメモリを使用する
map_mem:<list>
Bind by setting memory masks on tasks (or ranks) as specified where <list> is <numa_id_for_task_0>,<numa_id_for_task_1>,...
<list>が<numa_id_for_task_0>、<numa_id_for_task_1>、..の場合、指定されたとおりにタスク(またはランク)にメモリマスクを設定してバインドします。
The mapping is specified for a node and identical mapping is applied to the tasks on every node (i.e. the lowest task ID on each node is mapped to the first ID specified in the list, etc.).
マッピングはノードに指定され、同一のマッピングがすべてのノードのタスクに適用されます(つまり、各ノードの最小のタスクIDは、リストで指定された最初のIDにマップされますなど)。
NUMA IDs are interpreted as decimal values unless they are preceded with '0x' in which case they interpreted as hexadecimal values.
NUMA IDは、前に「0x」が付いていない限り、10進値として解釈されます。前に「0x」が付いている場合は、16進値として解釈されます。
If the number of tasks (or ranks) exceeds the number of elements in this list, elements in the list will be reused as needed starting from the beginning of the list.
タスク(またはランク)の数がこのリストの要素の数を超える場合、リストの要素は、リストの最初から必要に応じて再利用されます。
To simplify support for large task counts, the lists may follow a map with an asterisk and repetition count.
大量のタスク数のサポートを簡素化するために、リストはアスタリスクと繰り返し数の付いたマップに従う場合があります。
For example "map_mem:0x0f*4,0xf0*4".
たとえば、「map_mem:0x0f * 4,0xf0 * 4」です。
For predictable binding results, all CPUs for each node in the job should be allocated to the job.
予測可能なバインディング結果を得るには、ジョブ内の各ノードのすべてのCPUをジョブに割り当てる必要があります。
mask_mem:<list>
Bind by setting memory masks on tasks (or ranks) as specified where <list> is <numa_mask_for_task_0>,<numa_mask_for_task_1>,...
<list>が<numa_mask_for_task_0>、<numa_mask_for_task_1>、..の場合、指定されたとおりにタスク(またはランク)にメモリマスクを設定してバインドします。
The mapping is specified for a node and identical mapping is applied to the tasks on every node (i.e. the lowest task ID on each node is mapped to the first mask specified in the list, etc.).
マッピングはノードに指定され、同一のマッピングがすべてのノードのタスクに適用されます(つまり、各ノードの最小のタスクIDは、リストで指定された最初のマスクにマップされますなど)。
NUMA masks are always interpreted as hexadecimal values.
NUMAマスクは、常に16進値として解釈されます。
Note that masks must be preceded with a '0x' if they don't begin with [0-9] so they are seen as numerical values.
マスクが[0-9]で始まらない場合は、数値として表示されるように、マスクの前に「0x」を付ける必要があることに注意してください。
If the number of tasks (or ranks) exceeds the number of elements in this list, elements in the list will be reused as needed starting from the beginning of the list.
タスク(またはランク)の数がこのリストの要素の数を超える場合、リストの要素は、リストの最初から必要に応じて再利用されます。
To simplify support for large task counts, the lists may follow a mask with an asterisk and repetition count.
大量のタスク数のサポートを簡素化するために、リストはアスタリスクと繰り返し数の付いたマスクの後に続く場合があります。
For example "mask_mem:0*4,1*4".
たとえば、「mask_mem:0 * 4,1 * 4」です。
For predictable binding results, all CPUs for each node in the job should be allocated to the job.
予測可能なバインディング結果を得るには、ジョブ内の各ノードのすべてのCPUをジョブに割り当てる必要があります。
no[ne]
don't bind tasks to memory (default)
タスクをメモリにバインドしない(デフォルト)
nosort
avoid sorting free cache pages (default, LaunchParameters configuration parameter can override this default)
空きキャッシュページの並べ替えを避けます(デフォルト、LaunchParameters構成パラメーターはこのデフォルトをオーバーライドできます)
p[refer]
Prefer use of first specified NUMA node, but permit
 use of other available NUMA nodes.
最初に指定されたNUMAノードの使用を優先しますが、他の使用可能なNUMAノードの使用を許可します。
q[uiet]
quietly bind before task runs (default)
タスクが実行される前に静かにバインドします(デフォルト)
rank
bind by task rank (not recommended)
タスクランクでバインド(非推奨)
sort
sort free cache pages (run zonesort on Intel KNL nodes)
フリーキャッシュページの並べ替え(Intel KNLノードでzonesortを実行)
v[erbose]
verbosely report binding before task runs
This option applies to job and step allocations.
タスクの実行前にバインディングを詳細に報告するこのオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--mincpus=<n>
Specify a minimum number of logical cpus/processors per node.
ノードごとの論理CPU /プロセッサーの最小数を指定します。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--msg-timeout=<seconds>
Modify the job launch message timeout.
ジョブ起動メッセージのタイムアウトを変更します。
The default value is MessageTimeout in the Slurm configuration file slurm.conf.
デフォルト値は、Slurm構成ファイルslurm.confのMessageTimeoutです。
Changes to this are typically not recommended, but could be useful to diagnose problems.
通常、これを変更することはお勧めしませんが、問題の診断に役立つ可能性があります。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--mpi=<mpi_type>
Identify the type of MPI to be used.
使用するMPIのタイプを特定します。
May result in unique initiation procedures.
独自の開始手順が発生する可能性があります。
list
Lists available mpi types to choose from.
選択可能なmpiタイプを一覧表示します。
pmi2
To enable PMI2 support.
PMI2サポートを有効にします。
The PMI2 support in Slurm works only if the MPI implementation supports it, in other words if the MPI has the PMI2 interface implemented.
SlurmでのPMI2サポートは、MPI実装がサポートしている場合、つまりMPIにPMI2インターフェイスが実装されている場合にのみ機能します。
The --mpi=pmi2 will load the library lib/slurm/mpi_pmi2.so which provides the server side functionality but the client side must implement PMI2_Init() and the other interface calls.
--mpi = pmi2は、サーバー側の機能を提供するライブラリlib / slurm / mpi_pmi2.soをロードしますが、クライアント側はPMI2_Init()およびその他のインターフェイス呼び出しを実装する必要があります。
pmix
To enable PMIx support (http://pmix.github.io/master).
PMIxサポートを有効にするには(http://pmix.github.io/master)。
The PMIx support in Slurm can be used to launch parallel applications (e.g. MPI) if it supports PMIx, PMI2 or PMI1.
SlurmでのPMIxサポートは、PMIx、PMI2、またはPMI1をサポートしている場合、並列アプリケーション(MPIなど)を起動するために使用できます。
Slurm must be configured with pmix support by passing "--with-pmix=<PMIx installation path>" option to its "./configure" script.
Slurmは、「。/configure」スクリプトに「--with-pmix = <PMIxインストールパス>」オプションを渡して、pmixサポートを使用して構成する必要があります。

At the time of writing PMIx is supported in Open MPI starting from version 2.0.
執筆時点では、PMIxはバージョン2.0以降のOpenMPIでサポートされています。
PMIx also supports backward compatibility with PMI1 and PMI2 and can be used if MPI was configured with PMI2/PMI1 support pointing to the PMIx library ("libpmix").
PMIxは、PMI1およびPMI2との下位互換性もサポートしており、MPIがPMIxライブラリ(「libpmix」)を指すPMI2 / PMI1サポートで構成されている場合に使用できます。
If MPI supports PMI1/PMI2 but doesn't provide the way to point to a specific implementation, a hack'ish solution leveraging LD_PRELOAD can be used to force "libpmix" usage.
MPIがPMI1 / PMI2をサポートしているが、特定の実装を指す方法を提供していない場合は、LD_PRELOADを利用するハッキングソリューションを使用して、「libpmix」の使用を強制できます。

none
No special MPI processing.
特別なMPI処理はありません。
This is the default and works with many other versions of MPI.
これはデフォルトであり、他の多くのバージョンのMPIで機能します。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

--multi-prog
Run a job with different programs and different arguments for each task.
タスクごとに異なるプログラムと異なる引数を使用してジョブを実行します。
In this case, the executable program specified is actually a configuration file specifying the executable and arguments for each task.
この場合、指定された実行可能プログラムは、実際には各タスクの実行可能ファイルと引数を指定する構成ファイルです。
See MULTIPLE PROGRAM CONFIGURATION below for details on the configuration file contents.
構成ファイルの内容の詳細については、以下の複数のプログラム構成を参照してください。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-N, --nodes=<minnodes[-maxnodes]>
Request that a minimum of minnodes nodes be allocated to this job.
最小のminnodesノードをこのジョブに割り当てるように要求します。
A maximum node count may also be specified with maxnodes.
最大ノード数は、maxnodesで指定することもできます。
If only one number is specified, this is used as both the minimum and maximum node count.
1つの番号のみが指定されている場合、これは最小ノード数と最大ノード数の両方として使用されます。
The partition's node limits supersede those of the job.
パーティションのノード制限は、ジョブの制限に優先します。
If a job's node limits are outside of the range permitted for its associated partition, the job will be left in a PENDING state.
ジョブのノード制限が、関連するパーティションで許可されている範囲外の場合、ジョブはPENDING状態のままになります。
This permits possible execution at a later time, when the partition limit is changed.
これにより、後でパーティション制限が変更されたときに実行できるようになります。
If a job node limit exceeds the number of nodes configured in the partition, the job will be rejected.
ジョブノードの制限がパーティションに構成されているノードの数を超えると、ジョブは拒否されます。
Note that the environment variable SLURM_JOB_NUM_NODES (and SLURM_NNODES for backwards compatibility) will be set to the count of nodes actually allocated to the job.
環境変数SLURM_JOB_NUM_NODES(および下位互換性のためのSLURM_NNODES)は、ジョブに実際に割り当てられたノードの数に設定されることに注意してください。
See the ENVIRONMENT VARIABLES section for more information.
詳細については、「環境変数」セクションを参照してください。
If -N is not specified, the default behavior is to allocate enough nodes to satisfy the requirements of the -n and -c options.
-Nが指定されていない場合、デフォルトの動作では、-nおよび-cオプションの要件を満たすのに十分なノードが割り当てられます。
The job will be allocated as many nodes as possible within the range specified and without delaying the initiation of the job.
ジョブには、指定された範囲内で、ジョブの開始を遅らせることなく、できるだけ多くのノードが割り当てられます。
If number of tasks is given and a number of requested nodes is also given the number of nodes used from that request will be reduced to match that of the number of tasks if the number of nodes in the request is greater than the number of tasks.
タスクの数が指定され、要求されたノードの数も指定されている場合、要求内のノードの数がタスクの数よりも多い場合、その要求から使用されるノードの数はタスクの数と一致するように削減されます。
The node count specification may include a numeric value followed by a suffix of "k" (multiplies numeric value by 1,024) or "m" (multiplies numeric value by 1,048,576).
ノード数の指定には、数値の後に「k」(数値に1,024を掛ける)または「m」(数値に1,048,576を掛ける)の接尾辞を付けることができます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

-n, --ntasks=<number>
Specify the number of tasks to run.
実行するタスクの数を指定します。
Request that srun allocate resources for ntasks tasks.
srunがntasksタスクにリソースを割り当てるように要求します。
The default is one task per node, but note that the --cpus-per-task option will change this default.
デフォルトはノードごとに1つのタスクですが、-cpus-per-taskオプションによってこのデフォルトが変更されることに注意してください。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--network=<type>
Specify information pertaining to the switch or network.
スイッチまたはネットワークに関する情報を指定します。
The interpretation of type is system dependent.
タイプの解釈はシステムに依存します。
This option is supported when running Slurm on a Cray natively.
このオプションは、CrayでSlurmをネイティブに実行する場合にサポートされます。
It is used to request using Network Performance Counters.
これは、ネットワークパフォーマンスカウンターを使用して要求するために使用されます。
Only one value per request is valid.
リクエストごとに1つの値のみが有効です。
All options are case in-sensitive.
すべてのオプションで大文字と小文字は区別されません。
In this configuration supported values include:
この構成でサポートされる値は次のとおりです。
system
Use the system-wide network performance counters.
システム全体のネットワークパフォーマンスカウンターを使用します。
Only nodes requested will be marked in use for the job allocation.
要求されたノードのみが、ジョブ割り当てに使用中でマークされます。
If the job does not fill up the entire system the rest of the nodes are not able to be used by other jobs using NPC, if idle their state will appear as PerfCnts.
ジョブがシステム全体をいっぱいにしない場合、残りのノードはNPCを使用する他のジョブで使用できません。アイドル状態の場合、それらの状態はPerfCntsとして表示されます。
These nodes are still available for other jobs not using NPC.
これらのノードは、NPCを使用しない他のジョブでも引き続き使用できます。
blade
Use the blade network performance counters.
ブレードネットワークパフォーマンスカウンターを使用します。
Only nodes requested will be marked in use for the job allocation.
要求されたノードのみが、ジョブ割り当てに使用中でマークされます。
If the job does not fill up the entire blade(s) allocated to the job those blade(s) are not able to be used by other jobs using NPC, if idle their state will appear as PerfCnts.
ジョブに割り当てられたブレード全体がジョブでいっぱいにならない場合、それらのブレードはNPCを使用する他のジョブで使用できません。アイドル状態の場合、それらの状態はPerfCntsとして表示されます。
These nodes are still available for other jobs not using NPC.
これらのノードは、NPCを使用しない他のジョブでも引き続き使用できます。



In all cases the job or step allocation request must specify the --exclusive option.
すべての場合において、ジョブまたはステップの割り振り要求は--exclusiveオプションを指定する必要があります。
Otherwise the request will be denied.
それ以外の場合、リクエストは拒否されます。



Also with any of these options steps are not allowed to share blades, so resources would remain idle inside an allocation if the step running on a blade does not take up all the nodes on the blade.
また、これらのオプションのいずれでも、ステップでブレードを共有することは許可されていないため、ブレードで実行されているステップがブレード上のすべてのノードを占有しない場合、リソースは割り当て内でアイドル状態のままになります。



The network option is also supported on systems with IBM's Parallel Environment (PE).
ネットワークオプションは、IBMのParallel Environment(PE)を備えたシステムでもサポートされています。
See IBM's LoadLeveler job command keyword documentation about the keyword "network" for more information.
詳細については、キーワード「network」に関するIBMのLoadLevelerジョブ・コマンドのキーワード資料を参照してください。
Multiple values may be specified in a comma separated list.
複数の値をコンマ区切りのリストで指定できます。
All options are case in-sensitive.
すべてのオプションで大文字と小文字は区別されません。
Supported values include:
サポートされている値は次のとおりです。

BULK_XFER[=<resources>]
Enable bulk transfer of data using Remote Direct-Memory Access (RDMA).
リモートダイレクトメモリアクセス(RDMA)を使用してデータの一括転送を有効にします。
The optional resources specification is a numeric value which can have a suffix of "k", "K", "m", "M", "g" or "G" for kilobytes, megabytes or gigabytes.
オプションのリソース指定は、キロバイト、メガバイト、またはギガバイトの場合、「k」、「K」、「m」、「M」、「g」、または「G」の接尾辞を付けることができる数値です。
NOTE: The resources specification is not supported by the underlying IBM infrastructure as of Parallel Environment version 2.2 and no value should be specified at this time.
注:リソース仕様は、Parallel Environmentバージョン2.2以降、基礎となるIBMインフラストラクチャーによってサポートされていないため、現時点では値を指定しないでください。
The devices allocated to a job must all be of the same type.
ジョブに割り当てられるデバイスは、すべて同じタイプである必要があります。
The default value depends upon depends upon what hardware is available and in order of preferences is IPONLY (which is not considered in User Space mode), HFI, IB, HPCE, and KMUX.
デフォルト値は、使用可能なハードウェアによって異なります。優先順位は、IPONLY(ユーザースペースモードでは考慮されません)、HFI、IB、HPCE、およびKMUXです。
CAU=<count>
Number of Collective Acceleration Units (CAU) required.
必要な集合加速ユニット(CAU)の数。
Applies only to IBM Power7-IH processors.
IBMPower7-IHプロセッサーにのみ適用されます。
Default value is zero.
デフォルト値はゼロです。
Independent CAU will be allocated for each programming interface (MPI, LAPI, etc.)
独立したCAUは、各プログラミングインターフェイス(MPI、LAPIなど)に割り当てられます。
DEVNAME=<name>
Specify the device name to use for communications (e.g. "eth0" or "mlx4_0").
通信に使用するデバイス名を指定します(例:「eth0」または「mlx4_0」)。
DEVTYPE=<type>
Specify the device type to use for communications.
通信に使用するデバイスタイプを指定します。
The supported values of type are: "IB" (InfiniBand), "HFI" (P7 Host Fabric Interface), "IPONLY" (IP-Only interfaces), "HPCE" (HPC Ethernet), and "KMUX" (Kernel Emulation of HPCE).
サポートされているタイプの値は、「IB」(InfiniBand)、「HFI」(P7ホストファブリックインターフェイス)、「IPONLY」(IPのみのインターフェイス)、「HPCE」(HPCイーサネット)、および「KMUX」(カーネルエミュレーションHPCE)。
The devices allocated to a job must all be of the same type.
ジョブに割り当てられるデバイスは、すべて同じタイプである必要があります。
The default value depends upon depends upon what hardware is available and in order of preferences is IPONLY (which is not considered in User Space mode), HFI, IB, HPCE, and KMUX.
デフォルト値は、使用可能なハードウェアによって異なります。優先順位は、IPONLY(ユーザースペースモードでは考慮されません)、HFI、IB、HPCE、およびKMUXです。
IMMED =<count>
Number of immediate send slots per window required.
必要なウィンドウごとの即時送信スロットの数。
Applies only to IBM Power7-IH processors.
IBMPower7-IHプロセッサーにのみ適用されます。
Default value is zero.
デフォルト値はゼロです。
INSTANCES =<count>
Specify number of network connections for each task on each network connection.
各ネットワーク接続の各タスクのネットワーク接続数を指定します。
The default instance count is 1.
デフォルトのインスタンス数は1です。
IPV4
Use Internet Protocol (IP) version 4 communications (default).
インターネットプロトコル(IP)バージョン4通信(デフォルト)を使用します。
IPV6
Use Internet Protocol (IP) version 6 communications.
インターネットプロトコル(IP)バージョン6通信を使用します。
LAPI
Use the LAPI programming interface.
LAPIプログラミングインターフェイスを使用します。
MPI
Use the MPI programming interface.
MPIプログラミングインターフェイスを使用します。
MPI is the default interface.
MPIがデフォルトのインターフェースです。
PAMI
Use the PAMI programming interface.
PAMIプログラミングインターフェイスを使用します。
SHMEM
Use the OpenSHMEM programming interface.
OpenSHMEMプログラミングインターフェイスを使用します。
SN_ALL
Use all available switch networks (default).
使用可能なすべてのスイッチネットワークを使用します(デフォルト)。
SN_SINGLE
Use one available switch network.
利用可能なスイッチネットワークを1つ使用します。
UPC
Use the UPC programming interface.
UPCプログラミングインターフェイスを使用します。
US
Use User Space communications.
ユーザースペース通信を使用します。
Some examples of network specifications:
ネットワーク仕様のいくつかの例:
Instances=2,US,MPI,SN_ALL
Create two user space connections for MPI communications on every switch network for each task.
タスクごとに、すべてのスイッチネットワークでMPI通信用に2つのユーザースペース接続を作成します。
US,MPI,Instances=3,Devtype=IB
Create three user space connections for MPI communications on every InfiniBand network for each task.
タスクごとに、すべてのInfiniBandネットワークでMPI通信用の3つのユーザースペース接続を作成します。
IPV4,LAPI,SN_Single
Create a IP version 4 connection for LAPI communications on one switch network for each task.
タスクごとに1つのスイッチネットワークでLAPI通信用のIPバージョン4接続を作成します。
Instances=2,US,LAPI,MPI
Create two user space connections each for LAPI and MPI communications on every switch network for each task.
各タスクのすべてのスイッチネットワークで、LAPIおよびMPI通信用にそれぞれ2つのユーザースペース接続を作成します。
Note that SN_ALL is the default option so every switch network is used.
SN_ALLがデフォルトのオプションであるため、すべてのスイッチネットワークが使用されることに注意してください。
Also note that Instances=2 specifies that two connections are established for each protocol (LAPI and MPI) and each task.
また、Instances = 2は、プロトコル(LAPIとMPI)およびタスクごとに2つの接続が確立されることを指定していることに注意してください。
If there are two networks and four tasks on the node then a total of 32 connections are established (2 instances x 2 protocols x 2 networks x 4 tasks).
ノードに2つのネットワークと4つのタスクがある場合、合計32の接続が確立されます(2つのインスタンスx2つのプロトコルx2つのネットワークx4つのタスク)。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--nice[=adjustment]
Run the job with an adjusted scheduling priority within Slurm.
Slurm内でスケジュールの優先度を調整してジョブを実行します。
With no adjustment value the scheduling priority is decreased by 100.
調整値がない場合、スケジューリングの優先度は100減少します。
A negative nice value increases the priority, otherwise decreases it.
負のnice値は優先度を上げ、それ以外の場合は優先度を下げます。
The adjustment range is +/- 2147483645.
調整範囲は+/- 2147483645です。
Only privileged users can specify a negative adjustment.
特権ユーザーのみが負の調整を指定できます。

--ntasks-per-core=<ntasks>
Request the maximum ntasks be invoked on each core.
各コアで呼び出される最大ntasksを要求します。
This option applies to the job allocation, but not to step allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てには適用されますが、ステップの割り当てには適用されません。
Meant to be used with the --ntasks option.
--ntasksオプションとともに使用することを意味します。
Related to --ntasks-per-node except at the core level instead of the node level.
ノードレベルではなくコアレベルを除いて、-ntasks-per-nodeに関連します。
Masks will automatically be generated to bind the tasks to specific core unless --cpu-bind=none is specified.
--cpu-bind = noneが指定されていない限り、タスクを特定のコアにバインドするためにマスクが自動的に生成されます。
NOTE: This option is not supported unless SelectType=cons_res is configured (either directly or indirectly on Cray systems) along with the node's core count.
注:このオプションは、SelectType = cons_resがノードのコア数とともに(Crayシステムで直接または間接的に)構成されていない限りサポートされません。

--ntasks-per-node=<ntasks>
Request that ntasks be invoked on each node.
各ノードでntasksを呼び出すように要求します。
If used with the --ntasks option, the --ntasks option will take precedence and the --ntasks-per-node will be treated as a maximum count of tasks per node.
--ntasksオプションと一緒に使用すると、-ntasksオプションが優先され、-ntasks-per-nodeはノードあたりのタスクの最大数として扱われます。
Meant to be used with the --nodes option.
--nodesオプションとともに使用することを意味します。
This is related to --cpus-per-task=ncpus, but does not require knowledge of the actual number of cpus on each node.
これは--cpus-per-task = ncpusに関連していますが、各ノードの実際のCPU数を知る必要はありません。
In some cases, it is more convenient to be able to request that no more than a specific number of tasks be invoked on each node.
場合によっては、各ノードで特定の数以下のタスクを呼び出すように要求できる方が便利です。
Examples of this include submitting a hybrid MPI/OpenMP app where only one MPI "task/rank" should be assigned to each node while allowing the OpenMP portion to utilize all of the parallelism present in the node, or submitting a single setup/cleanup/monitoring job to each node of a pre-existing allocation as one step in a larger job script.
この例には、OpenMP部分がノードに存在するすべての並列処理を利用できるようにしながら各ノードに1つのMPI「タスク/ランク」のみを割り当てる必要があるハイブリッドMPI / OpenMPアプリの送信、または単一のセットアップ/クリーンアップ/の送信が含まれます。より大きなジョブスクリプトの1つのステップとして、既存の割り当ての各ノードへのジョブを監視します。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--ntasks-per-socket=<ntasks>
Request the maximum ntasks be invoked on each socket.
各ソケットで呼び出される最大ntasksを要求します。
This option applies to the job allocation, but not to step allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てには適用されますが、ステップの割り当てには適用されません。
Meant to be used with the --ntasks option.
--ntasksオプションとともに使用することを意味します。
Related to --ntasks-per-node except at the socket level instead of the node level.
ノードレベルではなくソケットレベルを除いて、-ntasks-per-nodeに関連します。
Masks will automatically be generated to bind the tasks to specific sockets unless --cpu-bind=none is specified.
--cpu-bind = noneが指定されていない限り、タスクを特定のソケットにバインドするためにマスクが自動的に生成されます。
NOTE: This option is not supported unless SelectType=cons_res is configured (either directly or indirectly on Cray systems) along with the node's socket count.
注:このオプションは、SelectType = cons_resがノードのソケット数とともに(Crayシステムで直接または間接的に)構成されていない限りサポートされません。

-O, --overcommit
Overcommit resources.
リソースをオーバーコミットします。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。
When applied to job allocation, only one CPU is allocated to the job per node and options used to specify the number of tasks per node, socket, core, etc.
ジョブ割り当てに適用される場合、ノードごとに1つのCPUのみがジョブに割り当てられ、オプションはノード、ソケット、コアなどごとのタスク数を指定するために使用されます。
are ignored.
無視されます。
When applied to job step allocations (the srun command when executed within an existing job allocation), this option can be used to launch more than one task per CPU.
ジョブステップ割り当て(既存のジョブ割り当て内で実行される場合のsrunコマンド)に適用される場合、このオプションを使用して、CPUごとに複数のタスクを起動できます。
Normally, srun will not allocate more than one process per CPU.
通常、srunはCPUごとに複数のプロセスを割り当てません。
By specifying --overcommit you are explicitly allowing more than one process per CPU.
--overcommitを指定すると、CPUごとに複数のプロセスを明示的に許可することになります。
However no more than MAX_TASKS_PER_NODE tasks are permitted to execute per node.
ただし、ノードごとに実行できるタスクはMAX_TASKS_PER_NODE以下です。
NOTE: MAX_TASKS_PER_NODE is defined in the file slurm.h and is not a variable, it is set at Slurm build time.
注:MAX_TASKS_PER_NODEはファイルslurm.hで定義されており、変数ではなく、Slurmビルド時に設定されます。

-o, --output=<filename pattern>
Specify the "filename pattern" for stdout redirection.
stdoutリダイレクトの「ファイル名パターン」を指定します。
By default in interactive mode,
デフォルトでは、インタラクティブモードでは、
srun collects stdout from all tasks and sends this output via TCP/IP to the attached terminal.
すべてのタスクからstdoutを収集し、この出力をTCP / IP経由で接続された端末に送信します。
With --output stdout may be redirected to a file, to one file per task, or to /dev/null.
--outputを使用すると、stdoutをファイル、タスクごとに1つのファイル、または/ dev / nullにリダイレクトできます。
See section IO Redirection below for the various forms of filename pattern.
さまざまな形式のファイル名パターンについては、以下のセクションIOリダイレクトを参照してください。
If the specified file already exists, it will be overwritten.
指定したファイルが既に存在する場合は上書きされます。

If --error is not also specified on the command line, both stdout and stderr will directed to the file specified by --output.
コマンドラインで--errorも指定されていない場合、stdoutとstderrの両方が--outputで指定されたファイルに転送されます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--open-mode=<append|truncate>
Open the output and error files using append or truncate mode as specified.
指定された追加モードまたは切り捨てモードを使用して、出力ファイルとエラーファイルを開きます。
For heterogeneous job steps the default value is "append".
異種ジョブステップの場合、デフォルト値は「追加」です。
Otherwise the default value is specified by the system configuration parameter JobFileAppend.
それ以外の場合、デフォルト値はシステム構成パラメーターJobFileAppendによって指定されます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--het-group=<expr>
Identify each component in a heterogeneous job allocation for which a step is to be created.
ステップが作成される異種ジョブ割り当ての各コンポーネントを識別します。
Applies only to srun commands issued inside a salloc allocation or sbatch script.
salloc割り当てまたはsbatchスクリプト内で発行されたsrunコマンドにのみ適用されます。
<expr> is a set of integers corresponding to one or more options offsets on the salloc or sbatch command line.
<expr>は、sallocまたはsbatchコマンドラインの1つ以上のオプションオフセットに対応する整数のセットです。
Examples: "--het-group=2", "--het-group=0,4", "--het-group=1,3-5".
例:「-het-group = 2」、「-het-group = 0,4」、「-het-group = 1,3-5」。
The default value is --het-group=0.
デフォルト値は--het-group = 0です。

-p, --partition=<partition_names>
Request a specific partition for the resource allocation.
リソース割り当てのために特定のパーティションを要求します。
If not specified, the default behavior is to allow the slurm controller to select the default partition as designated by the system administrator.
指定されていない場合、デフォルトの動作では、slurmコントローラーがシステム管理者によって指定されたデフォルトのパーティションを選択できるようになります。
If the job can use more than one partition, specify their names in a comma separate list and the one offering earliest initiation will be used with no regard given to the partition name ordering (although higher priority partitions will be considered first).
ジョブが複数のパーティションを使用できる場合は、コンマ区切りのリストで名前を指定すると、パーティション名の順序に関係なく、最も早い開始を提供するパーティションが使用されます(ただし、優先度の高いパーティションが最初に考慮されます)。
When the job is initiated, the name of the partition used will be placed first in the job record partition string.
ジョブが開始されると、使用されるパーティションの名前がジョブレコードパーティション文字列の最初に配置されます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--power=<flags>
Comma separated list of power management plugin options.
電源管理プラグインオプションのコンマ区切りリスト。
Currently available flags include: level (all nodes allocated to the job should have identical power caps, may be disabled by the Slurm configuration option PowerParameters=job_no_level).
現在使用可能なフラグは次のとおりです。レベル(ジョブに割り当てられたすべてのノードは同じ電力上限を持つ必要があり、Slurm構成オプションPowerParameters = job_no_levelによって無効にされる場合があります)。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--priority=<value>
Request a specific job priority.
特定のジョブの優先度を要求します。
May be subject to configuration specific constraints.
構成固有の制約を受ける場合があります。
value should either be a numeric value or "TOP" (for highest possible value).
値は、数値または「TOP」(可能な限り高い値の場合)のいずれかである必要があります。
Only Slurm operators and administrators can set the priority of a job.
Slurmのオペレーターと管理者のみがジョブの優先順位を設定できます。
This option applies to job allocations only.
このオプションは、ジョブの割り当てにのみ適用されます。

--profile=<all|none|[energy[,|task[,|filesystem[,|network]]]]>
enables detailed data collection by the acct_gather_profile plugin.
acct_gather_profileプラグインによる詳細なデータ収集を有効にします。
Detailed data are typically time-series that are stored in an HDF5 file for the job or an InfluxDB database depending on the configured plugin.
詳細データは通常、構成されたプラグインに応じて、ジョブのHDF5ファイルまたはInfluxDBデータベースに保存される時系列です。

All
All data types are collected.
すべてのデータ型が収集されます。
(Cannot be combined with other values.)
(他の値と組み合わせることはできません。)

None
No data types are collected.
データ型は収集されません。
This is the default.
これがデフォルトです。

 (Cannot be combined with other values.)
(他の値と組み合わせることはできません。)

Energy
Energy data is collected.
エネルギーデータが収集されます。

Task
Task (I/O, Memory, ...) data is collected.
タスク(I / O、メモリなど)のデータが収集されます。

Filesystem
Filesystem data is collected.
ファイルシステムデータが収集されます。

Network
Network (InfiniBand) data is collected.
ネットワーク(InfiniBand)データが収集されます。

This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--prolog=<executable>
srun will run executable just before launching the job step.
srunは、ジョブステップを起動する直前に実行可能ファイルを実行します。
The command line arguments for executable will be the command and arguments of the job step.
実行可能ファイルのコマンドライン引数は、ジョブステップのコマンドと引数になります。
If executable is "none", then no srun prolog will be run.
実行可能ファイルが「none」の場合、srunプロローグは実行されません。
This parameter overrides the SrunProlog parameter in slurm.conf.
このパラメーターは、slurm.confのSrunPrologパラメーターをオーバーライドします。
This parameter is completely independent from the Prolog parameter in slurm.conf.
このパラメーターは、slurm.confのPrologパラメーターから完全に独立しています。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--propagate[=rlimit[,rlimit...]]
Allows users to specify which of the modifiable (soft) resource limits to propagate to the compute nodes and apply to their jobs.
ユーザーが、変更可能な(ソフト)リソース制限のどれを計算ノードに伝播してジョブに適用するかを指定できるようにします。
If no rlimit is specified, then all resource limits will be propagated.
rlimitが指定されていない場合、すべてのリソース制限が伝播されます。
The following rlimit names are supported by Slurm (although some options may not be supported on some systems):
次のrlimit名はSlurmでサポートされています(ただし、一部のオプションは一部のシステムではサポートされていない場合があります)。
ALL
All limits listed below (default)
以下にリストされているすべての制限(デフォルト)
NONE
No limits listed below
以下にリストされている制限はありません
AS
The maximum address space for a process
プロセスの最大アドレス空間
CORE
The maximum size of core file
コアファイルの最大サイズ
CPU
The maximum amount of CPU time
CPU時間の最大量
DATA
The maximum size of a process's data segment
プロセスのデータセグメントの最大サイズ
FSIZE
The maximum size of files created.
作成されるファイルの最大サイズ。
Note that if the user sets FSIZE to less than the current size of the slurmd.log, job launches will fail with a 'File size limit exceeded' error.
ユーザーがFSIZEをslurmd.logの現在のサイズよりも小さく設定すると、ジョブの起動が失敗し、「ファイルサイズの制限を超えました」というエラーが発生することに注意してください。
MEMLOCK
The maximum size that may be locked into memory
メモリにロックされる可能性のある最大サイズ
NOFILE
The maximum number of open files
開いているファイルの最大数
NPROC
The maximum number of processes available
利用可能なプロセスの最大数
RSS
The maximum resident set size
常駐セットの最大サイズ
STACK
The maximum stack size
最大スタックサイズ
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--pty
Execute task zero in pseudo terminal mode.
疑似端末モードでタスクゼロを実行します。
Implicitly sets --unbuffered.
暗黙的に--unbufferedを設定します。
Implicitly sets --error and --output to /dev/null for all tasks except task zero, which may cause those tasks to exit immediately (e.g. shells will typically exit immediately in that situation).
タスクゼロを除くすべてのタスクについて、暗黙的に--errorと--outputを/ dev / nullに設定します。これにより、これらのタスクがすぐに終了する可能性があります(たとえば、シェルは通常、その状況ですぐに終了します)。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-q, --qos=<qos>
Request a quality of service for the job.
ジョブのサービス品質を要求します。
QOS values can be defined for each user/cluster/account association in the Slurm database.
QOS値は、Slurmデータベース内のユーザー/クラスター/アカウントの関連付けごとに定義できます。
Users will be limited to their association's defined set of qos's when the Slurm configuration parameter, AccountingStorageEnforce, includes "qos" in its definition.
Slurm構成パラメーターAccountingStorageEnforceの定義に「qos」が含まれている場合、ユーザーはアソシエーションで定義されたqosのセットに制限されます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-Q, --quiet
Suppress informational messages from srun.
srunからの情報メッセージを抑制します。
Errors will still be displayed.
エラーは引き続き表示されます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--quit-on-interrupt
Quit immediately on single SIGINT (Ctrl-C).
単一のSIGINT(Ctrl-C)ですぐに終了します。
Use of this option disables the status feature normally available when srun receives a single Ctrl-C and causes srun to instead immediately terminate the running job.
このオプションを使用すると、srunが単一のCtrl-Cを受信したときに通常使用できるステータス機能が無効になり、代わりにsrunが実行中のジョブをただちに終了します。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-r, --relative=<n>
Run a job step relative to node n of the current allocation.
現在の割り当てのノードnに関連するジョブステップを実行します。
This option may be used to spread several job steps out among the nodes of the current job.
このオプションは、現在のジョブのノード間でいくつかのジョブステップを分散させるために使用できます。
If -r is used, the current job step will begin at node n of the allocated nodelist, where the first node is considered node 0.
-rを使用すると、現在のジョブステップは、割り当てられたノードリストのノードnから始まります。ここで、最初のノードはノード0と見なされます。
The -r option is not permitted with -w or -x option and will result in a fatal error when not running within a prior allocation (i.e. when SLURM_JOB_ID is not set).
-rオプションは-wまたは-xオプションと一緒に使用することはできず、以前の割り当て内で実行されていない場合(つまり、SLURM_JOB_IDが設定されていない場合)に致命的なエラーが発生します。
The default for n is 0.
nのデフォルトは0です。
If the value of --nodes exceeds the number of nodes identified with the --relative option, a warning message will be printed and the --relative option will take precedence.
--nodesの値が--relativeオプションで識別されるノードの数を超えると、警告メッセージが出力され、-relativeオプションが優先されます。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

--reboot
Force the allocated nodes to reboot before starting the job.
ジョブを開始する前に、割り当てられたノードを強制的に再起動します。
This is only supported with some system configurations and will otherwise be silently ignored.
これは一部のシステム構成でのみサポートされており、それ以外の場合は黙って無視されます。
Only root, SlurmUser or admins can reboot nodes.
root、SlurmUser、または管理者のみがノードを再起動できます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--resv-ports[=count]
Reserve communication ports for this job.
このジョブ用に通信ポートを予約します。
Users can specify the number of port they want to reserve.
ユーザーは、予約するポートの数を指定できます。
The parameter MpiParams=ports=12000-12999 must be specified in slurm.conf.
パラメータMpiParams = ports = 12000-12999は、slurm.confで指定する必要があります。
If not specified and Slurm's OpenMPI plugin is used, then by default the number of reserved equal to the highest number of tasks on any node in the job step allocation.
指定されておらず、SlurmのOpenMPIプラグインが使用されている場合、デフォルトでは、予約済みの数は、ジョブステップ割り当て内の任意のノード上のタスクの最大数に等しくなります。
If the number of reserved ports is zero then no ports is reserved.
予約済みポートの数がゼロの場合、予約されているポートはありません。
Used for OpenMPI.
OpenMPIに使用されます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--reservation=<name>
Allocate resources for the job from the named reservation.
指定された予約からジョブのリソースを割り当てます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-s, --oversubscribe
The job allocation can over-subscribe resources with other running jobs.
ジョブ割り当ては、実行中の他のジョブでリソースをオーバーサブスクライブする可能性があります。
The resources to be over-subscribed can be nodes, sockets, cores, and/or hyperthreads depending upon configuration.
オーバーサブスクライブされるリソースは、構成に応じて、ノード、ソケット、コア、および/またはハイパースレッドになります。
The default over-subscribe behavior depends on system configuration and the partition's OverSubscribe option takes precedence over the job's option.
デフォルトのオーバーサブスクライブ動作はシステム構成によって異なり、パーティションのOverSubscribeオプションがジョブのオプションよりも優先されます。
This option may result in the allocation being granted sooner than if the --oversubscribe option was not set and allow higher system utilization, but application performance will likely suffer due to competition for resources.
このオプションを使用すると、-oversubscribeオプションが設定されていない場合よりも早く割り当てが許可され、システム使用率が高くなる可能性がありますが、リソースの競合によりアプリケーションのパフォーマンスが低下する可能性があります。
Also see the --exclusive option.
--exclusiveオプションも参照してください。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

-S, --core-spec=<num>
Count of specialized cores per node reserved by the job for system operations and not used by the application.
システム操作のためにジョブによって予約され、アプリケーションによって使用されていない、ノードごとの特殊なコアの数。
The application will not use these cores, but will be charged for their allocation.
アプリケーションはこれらのコアを使用しませんが、それらの割り当てに対して課金されます。
Default value is dependent upon the node's configured CoreSpecCount value.
デフォルト値は、ノードの構成済みCoreSpecCount値によって異なります。
If a value of zero is designated and the Slurm configuration option AllowSpecResourcesUsage is enabled, the job will be allowed to override CoreSpecCount and use the specialized resources on nodes it is allocated.
ゼロの値が指定され、Slurm構成オプションAllowSpecResourcesUsageが有効になっている場合、ジョブはCoreSpecCountをオーバーライドし、割り当てられたノードで特殊なリソースを使用できます。
This option can not be used with the --thread-spec option.
このオプションは、-thread-specオプションと一緒に使用することはできません。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--signal=[R:]<sig_num>[@<sig_time>]
When a job is within sig_time seconds of its end time, send it the signal sig_num.
ジョブが終了時刻からsig_time秒以内にある場合は、シグナルsig_numを送信します。
Due to the resolution of event handling by Slurm, the signal may be sent up to 60 seconds earlier than specified.
Slurmによるイベント処理の解決により、信号は指定より最大60秒早く送信される場合があります。
sig_num may either be a signal number or name (e.g. "10" or "USR1").
sig_numは、信号番号または名前(「10」または「USR1」など)のいずれかです。
sig_time must have an integer value between 0 and 65535.
sig_timeは、0〜65535の整数値である必要があります。
By default, no signal is sent before the job's end time.
デフォルトでは、ジョブの終了時刻より前にシグナルは送信されません。
If a sig_num is specified without any sig_time, the default time will be 60 seconds.
sig_numをsig_timeなしで指定した場合、デフォルトの時間は60秒になります。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。
Use the "R:" option to allow this job to overlap with a reservation with MaxStartDelay set.
「R:」オプションを使用して、このジョブをMaxStartDelayが設定された予約とオーバーラップできるようにします。
To have the signal sent at preemption time see the preempt_send_user_signal SlurmctldParameter.
プリエンプション時にシグナルを送信するには、preempt_send_user_signalSlurmctldParameterを参照してください。

--slurmd-debug=<level>
Specify a debug level for slurmd(8).
slurmd(8)のデバッグレベルを指定します。
The level may be specified either an integer value between 0 [quiet, only errors are displayed] and 4 [verbose operation] or the SlurmdDebug tags.
レベルは、0 [静かでエラーのみが表示される]から4 [詳細操作]までの整数値またはSlurmdDebugタグのいずれかで指定できます。
quiet
Log nothing
何も記録しない
fatal
Log only fatal errors
致命的なエラーのみをログに記録する
error
Log only errors
エラーのみをログに記録する
info
Log errors and general informational messages
ログエラーと一般的な情報メッセージ
verbose
Log errors and verbose informational messages
ログエラーと詳細な情報メッセージ

The slurmd debug information is copied onto the stderr of the job.
slurmdデバッグ情報は、ジョブのstderrにコピーされます。
By default only errors are displayed.
デフォルトでは、エラーのみが表示されます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--sockets-per-node=<sockets>
Restrict node selection to nodes with at least the specified number of sockets.
ノードの選択を、少なくとも指定された数のソケットを持つノードに制限します。
See additional information under -B option above when task/affinity plugin is enabled.
タスク/アフィニティプラグインが有効になっている場合は、上記の-Bオプションの追加情報を参照してください。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--spread-job
Spread the job allocation over as many nodes as possible and attempt to evenly distribute tasks across the allocated nodes.
ジョブの割り当てをできるだけ多くのノードに分散し、割り当てられたノード全体にタスクを均等に分散しようとします。
This option disables the topology/tree plugin.
このオプションは、トポロジ/ツリープラグインを無効にします。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--switches=<count>[@<max-time>]
When a tree topology is used, this defines the maximum count of switches desired for the job allocation and optionally the maximum time to wait for that number of switches.
ツリートポロジを使用する場合、これにより、ジョブの割り当てに必要なスイッチの最大数と、オプションでその数のスイッチを待機する最大時間が定義されます。
If Slurm finds an allocation containing more switches than the count specified, the job remains pending until it either finds an allocation with desired switch count or the time limit expires.
Slurmが、指定された数よりも多くのスイッチを含む割り当てを見つけた場合、ジョブは、目的のスイッチ数の割り当てを見つけるか、制限時間が切れるまで保留されたままになります。
It there is no switch count limit, there is no delay in starting the job.
スイッチ数の制限がなく、ジョブの開始に遅延はありません。
Acceptable time formats include "minutes", "minutes:seconds", "hours:minutes:seconds", "days-hours", "days-hours:minutes" and "days-hours:minutes:seconds".
使用可能な時間形式には、「分」、「分:秒」、「時:分:秒」、「日-時」、「日-時:分」、「日-時:分:秒」があります。
The job's maximum time delay may be limited by the system administrator using the SchedulerParameters configuration parameter with the max_switch_wait parameter option.
ジョブの最大時間遅延は、システム管理者がmax_switch_waitパラメーターオプションとともにSchedulerParameters構成パラメーターを使用して制限する場合があります。
On a dragonfly network the only switch count supported is 1 since communication performance will be highest when a job is allocate resources on one leaf switch or more than 2 leaf switches.
トンボネットワークでは、ジョブが1つのリーフスイッチまたは3つ以上のリーフスイッチにリソースを割り当てるときに通信パフォーマンスが最も高くなるため、サポートされるスイッチ数は1のみです。
The default max-time is the max_switch_wait SchedulerParameters.
デフォルトの最大時間はmax_switch_waitSchedulerParametersです。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-T, --threads=<nthreads>
Allows limiting the number of concurrent threads used to send the job request from the srun process to the slurmd processes on the allocated nodes.
srunプロセスから割り当てられたノードのslurmdプロセスにジョブ要求を送信するために使用される同時スレッドの数を制限できます。
Default is to use one thread per allocated node up to a maximum of 60 concurrent threads.
デフォルトでは、割り当てられたノードごとに1つのスレッドを使用し、最大60の同時スレッドを使用します。
Specifying this option limits the number of concurrent threads to nthreads (less than or equal to 60).
このオプションを指定すると、同時スレッドの数がnthreads(60以下)に制限されます。
This should only be used to set a low thread count for testing on very small memory computers.
これは、非常に小さなメモリコンピュータでテストするためにスレッド数を少なく設定するためにのみ使用する必要があります。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-t, --time=<time>
Set a limit on the total run time of the job allocation.
ジョブ割り当ての合計実行時間に制限を設定します。
If the requested time limit exceeds the partition's time limit, the job will be left in a PENDING state (possibly indefinitely).
要求された制限時間がパーティションの制限時間を超えると、ジョブはPENDING状態のままになります(場合によっては無期限に)。
The default time limit is the partition's default time limit.
デフォルトの制限時間は、パーティションのデフォルトの制限時間です。
When the time limit is reached, each task in each job step is sent SIGTERM followed by SIGKILL.
制限時間に達すると、各ジョブステップの各タスクにSIGTERMが送信され、続いてSIGKILLが送信されます。
The interval between signals is specified by the Slurm configuration parameter KillWait.
シグナル間の間隔は、Slurm構成パラメーターKillWaitによって指定されます。
The OverTimeLimit configuration parameter may permit the job to run longer than scheduled.
OverTimeLimit構成パラメーターを使用すると、ジョブをスケジュールより長く実行できる場合があります。
Time resolution is one minute and second values are rounded up to the next minute.
時間分解能は1分で、秒の値は次の分に切り上げられます。

A time limit of zero requests that no time limit be imposed.
ゼロの時間制限は、時間制限が課されないことを要求します。
Acceptable time formats include "minutes", "minutes:seconds", "hours:minutes:seconds", "days-hours", "days-hours:minutes" and "days-hours:minutes:seconds".
使用可能な時間形式には、「分」、「分:秒」、「時:分:秒」、「日-時」、「日-時:分」、「日-時:分:秒」があります。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--task-epilog=<executable>
The slurmstepd daemon will run executable just after each task terminates.
slurmstepdデーモンは、各タスクが終了した直後に実行可能ファイルを実行します。
This will be executed before any TaskEpilog parameter in slurm.conf is executed.
これは、slurm.confのTaskEpilogパラメーターが実行される前に実行されます。
This is meant to be a very short-lived program.
これは、非常に短期間のプログラムであることが意図されています。
If it fails to terminate within a few seconds, it will be killed along with any descendant processes.
数秒以内に終了しない場合は、子孫プロセスとともに強制終了されます。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

--task-prolog=<executable>
The slurmstepd daemon will run executable just before launching each task.
slurmstepdデーモンは、各タスクを起動する直前に実行可能ファイルを実行します。
This will be executed after any TaskProlog parameter in slurm.conf is executed.
これは、slurm.confのTaskPrologパラメーターが実行された後に実行されます。
Besides the normal environment variables, this has SLURM_TASK_PID available to identify the process ID of the task being started.
通常の環境変数に加えて、これには、開始されているタスクのプロセスIDを識別するために使用可能なSLURM_TASK_PIDがあります。
Standard output from this program of the form "export NAME=value" will be used to set environment variables for the task being spawned.
「exportNAME = value」という形式のこのプログラムからの標準出力は、生成されるタスクの環境変数を設定するために使用されます。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。

--test-only
Returns an estimate of when a job would be scheduled to run given the current job queue and all the other srun arguments specifying the job.
現在のジョブキューと、ジョブを指定する他のすべてのsrun引数を指定して、ジョブの実行がスケジュールされる時期の見積もりを返します。
This limits srun's behavior to just return information; no job is actually submitted.
これにより、srunの動作が情報を返すだけに制限されます。実際に仕事は提出されません。
The program will be executed directly by the slurmd daemon.
プログラムはslurmdデーモンによって直接実行されます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--thread-spec=<num>
Count of specialized threads per node reserved by the job for system operations and not used by the application.
システム操作のためにジョブによって予約され、アプリケーションによって使用されていないノードごとの特殊なスレッドの数。
The application will not use these threads, but will be charged for their allocation.
アプリケーションはこれらのスレッドを使用しませんが、それらの割り当てに対して課金されます。
This option can not be used with the --core-spec option.
このオプションは、-core-specオプションと一緒に使用することはできません。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--threads-per-core=<threads>
Restrict node selection to nodes with at least the specified number of threads per core.
ノードの選択を、少なくともコアあたりのスレッド数が指定されているノードに制限します。
NOTE: "Threads" refers to the number of processing units on each core rather than the number of application tasks to be launched per core.
注:「スレッド」とは、コアごとに起動されるアプリケーションタスクの数ではなく、各コアの処理ユニットの数を指します。
See additional information under -B option above when task/affinity plugin is enabled.
タスク/アフィニティプラグインが有効になっている場合は、上記の-Bオプションの追加情報を参照してください。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--time-min=<time>
Set a minimum time limit on the job allocation.
ジョブ割り当ての最小時間制限を設定します。
If specified, the job may have its --time limit lowered to a value no lower than --time-min if doing so permits the job to begin execution earlier than otherwise possible.
指定した場合、ジョブの実行を他の方法よりも早く開始できる場合は、ジョブの--time制限を--time-min以上の値に下げることができます。
The job's time limit will not be changed after the job is allocated resources.
ジョブにリソースが割り当てられた後、ジョブの制限時間は変更されません。
This is performed by a backfill scheduling algorithm to allocate resources otherwise reserved for higher priority jobs.
これは、バックフィルスケジューリングアルゴリズムによって実行され、優先度の高いジョブ用に予約されているリソースを割り当てます。
Acceptable time formats include "minutes", "minutes:seconds", "hours:minutes:seconds", "days-hours", "days-hours:minutes" and "days-hours:minutes:seconds".
使用可能な時間形式には、「分」、「分:秒」、「時:分:秒」、「日-時」、「日-時:分」、「日-時:分:秒」があります。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--tmp=<size[units]>
Specify a minimum amount of temporary disk space per node.
ノードごとの一時ディスク容量の最小量を指定します。
Default units are megabytes unless the SchedulerParameters configuration parameter includes the "default_gbytes" option for gigabytes.
SchedulerParameters構成パラメーターにギガバイトの「default_gbytes」オプションが含まれていない限り、デフォルトの単位はメガバイトです。
Different units can be specified using the suffix [K|M|G|T].
接尾辞[K | M | G | T]を使用して、さまざまな単位を指定できます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-u, --unbuffered
By default the connection between slurmstepd and the user launched application is over a pipe.
デフォルトでは、slurmstepdとユーザーが起動したアプリケーション間の接続はパイプを介して行われます。
The stdio output written by the application is buffered by the glibc until it is flushed or the output is set as unbuffered.
アプリケーションによって書き込まれたstdio出力は、フラッシュされるか、出力がバッファなしとして設定されるまで、glibcによってバッファリングされます。
See setbuf(3).
setbuf(3)を参照してください。
If this option is specified the tasks are executed with a pseudo terminal so that the application output is unbuffered.
このオプションを指定すると、タスクは疑似端末で実行されるため、アプリケーションの出力はバッファリングされません。
This option applies to step allocations.
このオプションは、ステップ割り当てに適用されます。
--usage
Display brief help message and exit.
簡単なヘルプメッセージを表示して終了します。

--uid=<user>
Attempt to submit and/or run a job as user instead of the invoking user id.
呼び出し元のユーザーIDではなく、ユーザーとしてジョブを送信および/または実行してみてください。
The invoking user's credentials will be used to check access permissions for the target partition.
呼び出し元のユーザーの資格情報は、ターゲットパーティションのアクセス許可を確認するために使用されます。
User root may use this option to run jobs as a normal user in a RootOnly partition for example.
ユーザーrootは、このオプションを使用して、たとえばRootOnlyパーティションで通常のユーザーとしてジョブを実行できます。
If run as root, srun will drop its permissions to the uid specified after node allocation is successful.
rootとして実行する場合、srunは、ノードの割り当てが成功した後に指定されたuidへのアクセス許可をドロップします。
user may be the user name or numerical user ID.
userは、ユーザー名または数値のユーザーIDです。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--use-min-nodes
If a range of node counts is given, prefer the smaller count.
ノード数の範囲が指定されている場合は、小さい数を優先します。

-V, --version
Display version information and exit.
バージョン情報を表示して終了します。

-v, --verbose
Increase the verbosity of srun's informational messages.
srunの情報メッセージの冗長性を高めます。
Multiple -v's will further increase srun's verbosity.
複数の-vを使用すると、srunの冗長性がさらに高まります。
By default only errors will be displayed.
デフォルトでは、エラーのみが表示されます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

-W, --wait=<seconds>
Specify how long to wait after the first task terminates before terminating all remaining tasks.
最初のタスクが終了してから残りのすべてのタスクを終了するまでの待機時間を指定します。
A value of 0 indicates an unlimited wait (a warning will be issued after 60 seconds).
値0は、無制限の待機を示します(60秒後に警告が発行されます)。
The default value is set by the WaitTime parameter in the slurm configuration file (see slurm.conf(5)).
デフォルト値は、slurm構成ファイルのWaitTimeパラメーターによって設定されます(slurm.conf(5)を参照)。
This option can be useful to ensure that a job is terminated in a timely fashion in the event that one or more tasks terminate prematurely.
このオプションは、1つ以上のタスクが途中で終了した場合に、ジョブがタイムリーに終了するようにするために役立ちます。
Note: The -K, --kill-on-bad-exit option takes precedence over -W, --wait to terminate the job immediately if a task exits with a non-zero exit code.
注:-K、-kill-on-bad-exitオプションは-W、-waitよりも優先され、タスクがゼロ以外の終了コードで終了した場合、ジョブをただちに終了します。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-w, --nodelist=<host1,host2,... or filename>
Request a specific list of hosts.
ホストの特定のリストを要求します。
The job will contain all of these hosts and possibly additional hosts as needed to satisfy resource requirements.
ジョブには、これらすべてのホストと、リソース要件を満たすために必要に応じて追加のホストが含まれます。
The list may be specified as a comma-separated list of hosts, a range of hosts (host[1-5,7,...] for example), or a filename.
このリストは、ホストのコンマ区切りリスト、ホストの範囲(たとえば、host [1-5,7、...])、またはファイル名として指定できます。
The host list will be assumed to be a filename if it contains a "/" character.
ホストリストに「/」文字が含まれている場合、ホストリストはファイル名であると見なされます。
If you specify a minimum node or processor count larger than can be satisfied by the supplied host list, additional resources will be allocated on other nodes as needed.
提供されたホストリストが満たすことができるよりも大きい最小ノードまたはプロセッサ数を指定すると、必要に応じて追加のリソースが他のノードに割り当てられます。
Rather than repeating a host name multiple times, an asterisk and a repetition count may be appended to a host name.
ホスト名を複数回繰り返すのではなく、アスタリスクと繰り返し回数をホスト名に追加することができます。
For example "host1,host1" and "host1*2" are equivalent.
たとえば、「host1、host1」と「host1 * 2」は同等です。
If number of tasks is given and a list of requested nodes is also given the number of nodes used from that list will be reduced to match that of the number of tasks if the number of nodes in the list is greater than the number of tasks.
タスクの数が指定され、要求されたノードのリストも指定されている場合、リスト内のノードの数がタスクの数よりも多い場合、そのリストから使用されるノードの数はタスクの数と一致するように削減されます。
This option applies to job and step allocations.
このオプションは、ジョブとステップの割り当てに適用されます。

--wckey=<wckey>
Specify wckey to be used with job.
ジョブで使用するwckeyを指定します。
If TrackWCKey=no (default) in the slurm.conf this value is ignored.
slurm.confでTrackWCKey = no(デフォルト)の場合、この値は無視されます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-X, --disable-status
Disable the display of task status when srun receives a single SIGINT (Ctrl-C).
srunが単一のSIGINTを受信したときのタスクステータスの表示を無効にします(Ctrl-C)。
Instead immediately forward the SIGINT to the running job.
代わりに、SIGINTを実行中のジョブにすぐに転送してください。
Without this option a second Ctrl-C in one second is required to forcibly terminate the job and srun will immediately exit.
このオプションがないと、ジョブを強制的に終了するために1秒で2番目のCtrl-Cが必要になり、srunはすぐに終了します。
May also be set via the environment variable SLURM_DISABLE_STATUS.
環境変数SLURM_DISABLE_STATUSを介して設定することもできます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

-x, --exclude=<host1,host2,... or filename>
Request that a specific list of hosts not be included in the resources allocated to this job.
このジョブに割り当てられたリソースにホストの特定のリストが含まれないように要求します。
The host list will be assumed to be a filename if it contains a "/"character.
ホストリストに「/」文字が含まれている場合、ホストリストはファイル名であると見なされます。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

--x11[=<all|first|last>]
Sets up X11 forwarding on all, first or last node(s) of the allocation.
割り当てのすべて、最初、または最後のノードにX11転送を設定します。
This option is only enabled if Slurm was compiled with X11 support and PrologFlags=x11 is defined in the slurm.conf.
このオプションは、SlurmがX11サポートでコンパイルされ、PrologFlags = x11がslurm.confで定義されている場合にのみ有効になります。
Default is all.
デフォルトはallです。

-Z, --no-allocate
Run the specified tasks on a set of nodes without creating a Slurm "job" in the Slurm queue structure, bypassing the normal resource allocation step.
通常のリソース割り当てステップをバイパスして、Slurmキュー構造にSlurm「ジョブ」を作成せずに、ノードのセットで指定されたタスクを実行します。
The list of nodes must be specified with the -w, --nodelist option.
ノードのリストは、-w、-nodelistオプションを使用して指定する必要があります。
This is a privileged option only available for the users "SlurmUser" and "root".
これは、ユーザー「SlurmUser」と「root」のみが使用できる特権オプションです。
This option applies to job allocations.
このオプションは、ジョブの割り当てに適用されます。

srun will submit the job request to the slurm job controller, then initiate all processes on the remote nodes.
srunは、ジョブ要求をslurmジョブコントローラーに送信してから、リモートノードですべてのプロセスを開始します。
If the request cannot be met immediately, srun will block until the resources are free to run the job.
要求にすぐに対応できない場合、リソースがジョブを自由に実行できるようになるまで、srunはブロックします。
If the -I (--immediate) option is specified srun will terminate if resources are not immediately available.
-I(-immediate)オプションが指定されている場合、リソースがすぐに利用できないと、srunは終了します。

When initiating remote processes srun will propagate the current working directory, unless --chdir=<path> is specified, in which case path will become the working directory for the remote processes.
リモートプロセスを開始すると、-chdir = <path>が指定されていない限り、srunは現在の作業ディレクトリを伝播します。指定されている場合、pathはリモートプロセスの作業ディレクトリになります。

The -n, -c, and -N options control how CPUs and nodes will be allocated to the job.
-n、-c、および-Nオプションは、CPUとノードをジョブに割り当てる方法を制御します。
When specifying only the number of processes to run with -n, a default of one CPU per process is allocated.
-nを使用して実行するプロセスの数のみを指定する場合、プロセスごとにデフォルトで1つのCPUが割り当てられます。
By specifying the number of CPUs required per task (-c), more than one CPU may be allocated per process.
タスクごとに必要なCPUの数(-c)を指定することにより、プロセスごとに複数のCPUを割り当てることができます。
If the number of nodes is specified with -N, srun will attempt to allocate at least the number of nodes specified.
ノードの数が-Nで指定されている場合、srunは少なくとも指定されたノードの数を割り当てようとします。

Combinations of the above three options may be used to change how processes are distributed across nodes and cpus.
上記の3つのオプションの組み合わせを使用して、プロセスをノードとCPUに分散する方法を変更できます。
For instance, by specifying both the number of processes and number of nodes on which to run, the number of processes per node is implied.
たとえば、実行するプロセスの数とノードの数の両方を指定することにより、ノードあたりのプロセスの数が暗黙的に示されます。
However, if the number of CPUs per process is more important then number of processes (-n) and the number of CPUs per process (-c) should be specified.
ただし、プロセスあたりのCPU数がより重要な場合は、プロセス数(-n)とプロセスあたりのCPU数(-c)を指定する必要があります。

srun will refuse to allocate more than one process per CPU unless --overcommit (-O) is also specified.
--overcommit(-O)も指定されていない限り、srunはCPUごとに複数のプロセスを割り当てることを拒否します。

srun will attempt to meet the above specifications "at a minimum." That is, if 16 nodes are requested for 32 processes, and some nodes do not have 2 CPUs, the allocation of nodes will be increased in order to meet the demand for CPUs.
srunは、「少なくとも」上記の仕様を満たそうとします。つまり、32個のプロセスに対して16個のノードが要求され、一部のノードに2個のCPUがない場合、CPUの需要を満たすために、ノードの割り当てが増加します。
In other words, a minimum of 16 nodes are being requested.
つまり、最低16個のノードが要求されています。
However, if 16 nodes are requested for 15 processes, srun will consider this an error, as 15 processes cannot run across 16 nodes.
ただし、15プロセスに対して16ノードが要求された場合、15プロセスは16ノード間で実行できないため、srunはこれをエラーと見なします。

IO Redirection

By default, stdout and stderr will be redirected from all tasks to the stdout and stderr of srun, and stdin will be redirected from the standard input of srun to all remote tasks.
デフォルトでは、stdoutとstderrはすべてのタスクからsrunのstdoutとstderrにリダイレクトされ、stdinはsrunの標準入力からすべてのリモートタスクにリダイレクトされます。
If stdin is only to be read by a subset of the spawned tasks, specifying a file to read from rather than forwarding stdin from the srun command may be preferable as it avoids moving and storing data that will never be read.
stdinが生成されたタスクのサブセットによってのみ読み取られる場合は、srunコマンドからstdinを転送するのではなく、読み取るファイルを指定することをお勧めします。これにより、読み取られないデータの移動と保存が回避されるためです。

For OS X, the poll() function does not support stdin, so input from a terminal is not possible.
OS Xの場合、poll()関数はstdinをサポートしていないため、端末からの入力はできません。

This behavior may be changed with the --output, --error, and --input (-o, -e, -i) options.
この動作は、-output、-error、および--input(-o、-e、-i)オプションを使用して変更できます。
Valid format specifications for these options are
これらのオプションの有効なフォーマット仕様は次のとおりです。

all
stdout stderr is redirected from all tasks to srun.
stdout stderrは、すべてのタスクからsrunにリダイレクトされます。
stdin is broadcast to all remote tasks.
stdinは、すべてのリモートタスクにブロードキャストされます。
(This is the default behavior)
(これはデフォルトの動作です)
none
stdout and stderr is not received from any task.
stdoutとstderrはどのタスクからも受信されません。
stdin is not sent to any task (stdin is closed).
stdinはどのタスクにも送信されません(stdinは閉じられます)。
taskid
stdout and/or stderr are redirected from only the task with relative id equal to taskid, where 0 <= taskid <= ntasks, where ntasks is the total number of tasks in the current job step.
stdoutおよび/またはstderrは、相対IDがtaskidに等しいタスクからのみリダイレクトされます。ここで0 <= taskid <= ntasks、ここでntasksは現在のジョブステップのタスクの総数です。
stdin is redirected from the stdin of srun to this same task.
stdinは、srunのstdinからこの同じタスクにリダイレクトされます。
This file will be written on the node executing the task.
このファイルは、タスクを実行しているノードに書き込まれます。
filename
srun will redirect stdout and/or stderr to the named file from all tasks.
srunは、stdoutやstderrをすべてのタスクから指定されたファイルにリダイレクトします。
stdin will be redirected from the named file and broadcast to all tasks in the job.
stdinは、指定されたファイルからリダイレクトされ、ジョブ内のすべてのタスクにブロードキャストされます。
filename refers to a path on the host that runs srun.
filenameは、srunを実行するホスト上のパスを参照します。
Depending on the cluster's file system layout, this may result in the output appearing in different places depending on whether the job is run in batch mode.
クラスタのファイルシステムレイアウトによっては、ジョブがバッチモードで実行されているかどうかに応じて、出力が異なる場所に表示される場合があります。
filename pattern
srun allows for a filename pattern to be used to generate the named IO file described above.
srunを使用すると、ファイル名パターンを使用して、上記の名前付きIOファイルを生成できます。
The following list of format specifiers may be used in the format string to generate a filename that will be unique to a given jobid, stepid, node, or task.
次のフォーマット指定子のリストをフォーマット文字列で使用して、特定のジョブID、ステップID、ノード、またはタスクに固有のファイル名を生成できます。
In each case, the appropriate number of files are opened and associated with the corresponding tasks.
いずれの場合も、適切な数のファイルが開かれ、対応するタスクに関連付けられます。
Note that any format string containing %t, %n, and/or %N will be written on the node executing the task rather than the node where srun executes, these format specifiers are not supported on a BGQ system.
%t、%n、および/または%Nを含むフォーマット文字列は、srunが実行されるノードではなく、タスクを実行するノードに書き込まれることに注意してください。これらのフォーマット指定子は、BGQシステムではサポートされていません。
\\
Do not process any of the replacement symbols.
置換シンボルは処理しないでください。
%%
The character "%".
キャラクター "%"。
%A
Job array's master job allocation number.
ジョブ配列のマスタージョブ割り当て番号。
%a
Job array ID (index) number.
ジョブ配列ID(インデックス)番号。
%J
jobid.stepid of the running job.
実行中のジョブのjobid.stepid。
(e.g. "128.0")
(例:「128.0」)
%j
jobid of the running job.
実行中のジョブのjobid。
%s
stepid of the running job.
実行中のジョブのステップID。
%N
short hostname.
短いホスト名。
This will create a separate IO file per node.
これにより、ノードごとに個別のIOファイルが作成されます。
%n
Node identifier relative to current job (e.g. "0" is the first node of the running job) This will create a separate IO file per node.
現在のジョブに関連するノード識別子(たとえば、「0」は実行中のジョブの最初のノードです)これにより、ノードごとに個別のIOファイルが作成されます。
%t
task identifier (rank) relative to current job.
現在のジョブに関連するタスク識別子(ランク)。
This will create a separate IO file per task.
これにより、タスクごとに個別のIOファイルが作成されます。
%u
User name.
ユーザー名。
%x
Job name.
職種名。

A number placed between the percent character and format specifier may be used to zero-pad the result in the IO filename.
パーセント文字とフォーマット指定子の間に配置された数値を使用して、IOファイル名の結果をゼロで埋めることができます。
This number is ignored if the format specifier corresponds to non-numeric data (%N for example).
フォーマット指定子が数値以外のデータ(たとえば%N)に対応する場合、この数値は無視されます。

Some examples of how the format string may be used for a 4 task job step with a Job ID of 128 and step id of 0 are included below:
ジョブIDが128でステップIDが0の4タスクジョブステップにフォーマット文字列を使用する方法の例を以下に示します。

job%J.out
job128.0.out
job%4j.out
job0128.out
job%j-%2t.out
job128-00.out, job128-01.out, ...

 

PERFORMANCE

Executing srun sends a remote procedure call to slurmctld.
srunを実行すると、リモートプロシージャコールがslurmctldに送信されます。
If enough calls from srun or other Slurm client commands that send remote procedure calls to the slurmctld daemon come in at once, it can result in a degradation of performance of the slurmctld daemon, possibly resulting in a denial of service.
リモートプロシージャコールをslurmctldデーモンに送信するsrunまたは他のSlurmクライアントコマンドからの十分な呼び出しが一度に着信すると、slurmctldデーモンのパフォーマンスが低下し、サービス拒否が発生する可能性があります。

Do not run srun or other Slurm client commands that send remote procedure calls to slurmctld from loops in shell scripts or other programs.
シェルスクリプトまたは他のプログラムのループからslurmctldにリモートプロシージャコールを送信するsrunまたは他のSlurmクライアントコマンドを実行しないでください。
Ensure that programs limit calls to srun to the minimum necessary for the information you are trying to gather.
プログラムがsrunの呼び出しを、収集しようとしている情報に必要な最小限に制限していることを確認してください。

 

INPUT ENVIRONMENT VARIABLES

Some srun options may be set via environment variables.
一部のsrunオプションは、環境変数を介して設定できます。
These environment variables, along with their corresponding options, are listed below.
これらの環境変数とそれに対応するオプションを以下に示します。
Note: Command line options will always override these settings.
注:コマンドラインオプションは常にこれらの設定を上書きします。

PMI_FANOUT
This is used exclusively with PMI (MPICH2 and MVAPICH2) and controls the fanout of data communications.
これは、PMI(MPICH2およびMVAPICH2)でのみ使用され、データ通信のファンアウトを制御します。
The srun command sends messages to application programs (via the PMI library) and those applications may be called upon to forward that data to up to this number of additional tasks.
srunコマンドは(PMIライブラリを介して)アプリケーションプログラムにメッセージを送信し、それらのアプリケーションは、このデータを最大この数の追加タスクに転送するように要求される場合があります。
Higher values offload work from the srun command to the applications and likely increase the vulnerability to failures.
値を大きくすると、作業がsrunコマンドからアプリケーションにオフロードされ、障害に対する脆弱性が高まる可能性があります。
The default value is 32.
デフォルト値は32です。
PMI_FANOUT_OFF_HOST
This is used exclusively with PMI (MPICH2 and MVAPICH2) and controls the fanout of data communications.
これは、PMI(MPICH2およびMVAPICH2)でのみ使用され、データ通信のファンアウトを制御します。
The srun command sends messages to application programs (via the PMI library) and those applications may be called upon to forward that data to additional tasks.
srunコマンドは(PMIライブラリを介して)アプリケーションプログラムにメッセージを送信し、それらのアプリケーションはそのデータを追加のタスクに転送するように要求される場合があります。
By default, srun sends one message per host and one task on that host forwards the data to other tasks on that host up to PMI_FANOUT.
デフォルトでは、srunはホストごとに1つのメッセージを送信し、そのホスト上の1つのタスクは、PMI_FANOUTまでそのホスト上の他のタスクにデータを転送します。
If PMI_FANOUT_OFF_HOST is defined, the user task may be required to forward the data to tasks on other hosts.
PMI_FANOUT_OFF_HOSTが定義されている場合、他のホスト上のタスクにデータを転送するためにユーザータスクが必要になる場合があります。
Setting PMI_FANOUT_OFF_HOST may increase performance.
PMI_FANOUT_OFF_HOSTを設定すると、パフォーマンスが向上する場合があります。
Since more work is performed by the PMI library loaded by the user application, failures also can be more common and more difficult to diagnose.
ユーザーアプリケーションによってロードされたPMIライブラリによってより多くの作業が実行されるため、障害もより一般的であり、診断がより困難になる可能性があります。
PMI_TIME
This is used exclusively with PMI (MPICH2 and MVAPICH2) and controls how much the communications from the tasks to the srun are spread out in time in order to avoid overwhelming the srun command with work.
これは、PMI(MPICH2およびMVAPICH2)でのみ使用され、タスクからsrunへの通信が時間内にどの程度分散されるかを制御して、srunコマンドが作業で圧倒されるのを防ぎます。
The default value is 500 (microseconds) per task.
デフォルト値は、タスクごとに500(マイクロ秒)です。
On relatively slow processors or systems with very large processor counts (and large PMI data sets), higher values may be required.
比較的遅いプロセッサまたはプロセッサ数が非常に多い(およびPMIデータセットが大きい)システムでは、より高い値が必要になる場合があります。
SLURM_CONF
The location of the Slurm configuration file.
Slurm構成ファイルの場所。
SLURM_ACCOUNT
Same as -A, --account
SLURM_ACCTG_FREQ
Same as --acctg-freq
SLURM_BCAST
Same as --bcast
SLURM_BURST_BUFFER
Same as --bb
SLURM_COMPRESS
Same as --compress
SLURM_CONSTRAINT
Same as -C, --constraint
SLURM_CORE_SPEC
Same as --core-spec
SLURM_CPU_BIND
Same as --cpu-bind
SLURM_CPU_FREQ_REQ
Same as --cpu-freq.
SLURM_CPUS_PER_GPU
Same as --cpus-per-gpu
SLURM_CPUS_PER_TASK
Same as -c, --cpus-per-task
SLURM_DEBUG
Same as -v, --verbose
SLURM_DELAY_BOOT
Same as --delay-boot
SLURMD_DEBUG
Same as -d, --slurmd-debug
SLURM_DEPENDENCY
Same as -P, --dependency=<jobid>
SLURM_DISABLE_STATUS
Same as -X, --disable-status
SLURM_DIST_PLANESIZE
Same as -m plane
SLURM_DISTRIBUTION
Same as -m, --distribution
SLURM_EPILOG
Same as --epilog
SLURM_EXCLUSIVE
Same as --exclusive
SLURM_EXIT_ERROR
Specifies the exit code generated when a Slurm error occurs (e.g. invalid options).
Slurmエラー(無効なオプションなど)が発生したときに生成される終了コードを指定します。
This can be used by a script to distinguish application exit codes from various Slurm error conditions.
これをスクリプトで使用して、アプリケーションの終了コードをさまざまなSlurmエラー状態から区別できます。
Also see SLURM_EXIT_IMMEDIATE.
SLURM_EXIT_IMMEDIATEも参照してください。
SLURM_EXIT_IMMEDIATE
Specifies the exit code generated when the --immediate option is used and resources are not currently available.
--immediateオプションが使用され、リソースが現在使用できない場合に生成される終了コードを指定します。
This can be used by a script to distinguish application exit codes from various Slurm error conditions.
これをスクリプトで使用して、アプリケーションの終了コードをさまざまなSlurmエラー状態から区別できます。
Also see SLURM_EXIT_ERROR.
SLURM_EXIT_ERRORも参照してください。
SLURM_EXPORT_ENV
Same as --export
SLURM_GPUS
Same as -G, --gpus
SLURM_GPU_BIND
Same as --gpu-bind
SLURM_GPU_FREQ
Same as --gpu-freq
SLURM_GPUS_PER_NODE
Same as --gpus-per-node
SLURM_GPUS_PER_TASK
Same as --gpus-per-task
SLURM_GRES_FLAGS
Same as --gres-flags
SLURM_HINT
Same as --hint
SLURM_GRES
Same as --gres. Also see SLURM_STEP_GRES
SLURM_IMMEDIATE
Same as -I, --immediate
SLURM_JOB_ID
Same as --jobid
SLURM_JOB_NAME
Same as -J, --job-name except within an existing allocation, in which case it is ignored to avoid using the batch job's name as the name of each job step.
-J、-job-nameと同じですが、既存の割り当て内にある場合を除きます。この場合、バッチジョブの名前を各ジョブステップの名前として使用しないようにするために無視されます。
SLURM_JOB_NODELIST
Same as -w, --nodelist=<host1,host2,... or filename>.
-w、-nodelist = <host1、host2、...またはfilename>と同じです。
If job has been resized, ensure that this nodelist is adjusted (or undefined) to avoid jobs steps being rejected due to down nodes.
ジョブのサイズが変更されている場合は、このノードリストが調整されている(または未定義である)ことを確認して、ノードのダウンが原因でジョブステップが拒否されないようにします。
SLURM_JOB_NUM_NODES (and SLURM_NNODES for backwards compatibility)
Same as -N, --nodes Total number of nodes in the job’s resource allocation.
-Nと同じ、-nodesジョブのリソース割り当てに含まれるノードの総数。
SLURM_KILL_BAD_EXIT
Same as -K, --kill-on-bad-exit
SLURM_LABELIO
Same as -l, --label
SLURM_MEM_BIND
Same as --mem-bind
SLURM_MEM_PER_CPU
Same as --mem-per-cpu
SLURM_MEM_PER_GPU
Same as --mem-per-gpu
SLURM_MEM_PER_NODE
Same as --mem
SLURM_MPI_TYPE
Same as --mpi
SLURM_NETWORK
Same as --network
SLURM_NO_KILL
Same as -k, --no-kill
SLURM_NTASKS (and SLURM_NPROCS for backwards compatibility)
Same as -n, --ntasks
SLURM_NTASKS_PER_CORE
Same as --ntasks-per-core
SLURM_NTASKS_PER_NODE
Same as --ntasks-per-node
SLURM_NTASKS_PER_SOCKET
Same as --ntasks-per-socket
SLURM_OPEN_MODE
Same as --open-mode
SLURM_OVERCOMMIT
Same as -O, --overcommit
SLURM_PARTITION
Same as -p, --partition
SLURM_PMI_KVS_NO_DUP_KEYS
If set, then PMI key-pairs will contain no duplicate keys.
設定されている場合、PMIキーペアには重複するキーは含まれません。
MPI can use this variable to inform the PMI library that it will not use duplicate keys so PMI can skip the check for duplicate keys.
MPIはこの変数を使用して、重複キーを使用しないことをPMIライブラリに通知できるため、PMIは重複キーのチェックをスキップできます。
This is the case for MPICH2 and reduces overhead in testing for duplicates for improved performance
これはMPICH2の場合であり、パフォーマンスを向上させるために重複をテストする際のオーバーヘッドを削減します。
SLURM_POWER
Same as --power
SLURM_PROFILE
Same as --profile
SLURM_PROLOG
Same as --prolog
SLURM_QOS
Same as --qos
SLURM_REMOTE_CWD
Same as -D, --chdir=
SLURM_REQ_SWITCH
When a tree topology is used, this defines the maximum count of switches desired for the job allocation and optionally the maximum time to wait for that number of switches.
ツリートポロジを使用する場合、これにより、ジョブの割り当てに必要なスイッチの最大数と、オプションでその数のスイッチを待機する最大時間が定義されます。
See --switches
--switchesを参照してください
SLURM_RESERVATION
Same as --reservation
SLURM_RESV_PORTS
Same as --resv-ports
SLURM_SIGNAL
Same as --signal
SLURM_STDERRMODE
Same as -e, --error
SLURM_STDINMODE
Same as -i, --input
SLURM_SPREAD_JOB
Same as --spread-job
SLURM_SRUN_REDUCE_TASK_EXIT_MSG
if set and non-zero, successive task exit messages with the same exit code will be printed only once.
ゼロ以外に設定されている場合、同じ終了コードを持つ連続するタスク終了メッセージは1回だけ出力されます。
SLURM_STEP_GRES
Same as --gres (only applies to job steps, not to job allocations).
--gresと同じです(ジョブの割り当てではなく、ジョブのステップにのみ適用されます)。
Also see SLURM_GRES
SLURM_STEP_KILLED_MSG_NODE_ID=ID
If set, only the specified node will log when the job or step are killed by a signal.
設定されている場合、ジョブまたはステップがシグナルによって強制終了されると、指定されたノードのみがログに記録されます。
SLURM_STDOUTMODE
Same as -o, --output
SLURM_TASK_EPILOG
Same as --task-epilog
SLURM_TASK_PROLOG
Same as --task-prolog
SLURM_TEST_EXEC
If defined, srun will verify existence of the executable program along with user execute permission on the node where srun was called before attempting to launch it on nodes in the step.
定義されている場合、srunは、ステップでノードで起動を試みる前に、srunが呼び出されたノードでのユーザー実行権限とともに実行可能プログラムの存在を確認します。
SLURM_THREAD_SPEC
Same as --thread-spec
SLURM_THREADS
Same as -T, --threads
SLURM_TIMELIMIT
Same as -t, --time
SLURM_UNBUFFEREDIO
Same as -u, --unbuffered
SLURM_USE_MIN_NODES
Same as --use-min-nodes
SLURM_WAIT
Same as -W, --wait
SLURM_WAIT4SWITCH
Max time waiting for requested switches.
要求されたスイッチを待機する最大時間。
See --switches
--switchesを参照してください
SLURM_WCKEY
Same as -W, --wckey
SLURM_WORKING_DIR
-D, --chdir
SRUN_EXPORT_ENV
Same as --export, and will override any setting for SLURM_EXPORT_ENV.
--exportと同じで、SLURM_EXPORT_ENVの設定を上書きします。

 

OUTPUT ENVIRONMENT VARIABLES

srun will set some environment variables in the environment of the executing tasks on the remote compute nodes.
srunは、リモート計算ノードで実行中のタスクの環境にいくつかの環境変数を設定します。
These environment variables are:
これらの環境変数は次のとおりです。

SLURM_*_HET_GROUP_#
For a heterogeneous job allocation, the environment variables are set separately for each component.
異種ジョブ割り当ての場合、環境変数はコンポーネントごとに個別に設定されます。
SLURM_CLUSTER_NAME
Name of the cluster on which the job is executing.
ジョブが実行されているクラスターの名前。
SLURM_CPU_BIND_VERBOSE
--cpu-bind verbosity (quiet,verbose).
SLURM_CPU_BIND_TYPE
--cpu-bind type (none,rank,map_cpu:,mask_cpu:).
SLURM_CPU_BIND_LIST
--cpu-bind map or mask list (list of Slurm CPU IDs or masks for this node, CPU_ID = Board_ID x threads_per_board + Socket_ID x threads_per_socket + Core_ID x threads_per_core + Thread_ID).
--cpu-マップまたはマスクリストをバインドします(このノードのSlurm CPU IDまたはマスクのリスト、CPU_ID = Board_ID x thread_per_board + Socket_ID x thread_per_socket + Core_ID x thread_per_core + Thread_ID)。

SLURM_CPU_FREQ_REQ
Contains the value requested for cpu frequency on the srun command as a numerical frequency in kilohertz, or a coded value for a request of low, medium,highm1 or high for the frequency.
srunコマンドでCPU周波数に要求された値がキロヘルツ単位の数値周波数として含まれるか、周波数の低、中、高m1、または高の要求にコード化された値が含まれます。
See the description of the --cpu-freq option or the SLURM_CPU_FREQ_REQ input environment variable.
--cpu-freqオプションまたはSLURM_CPU_FREQ_REQ入力環境変数の説明を参照してください。
SLURM_CPUS_ON_NODE
Count of processors available to the job on this node.
このノードのジョブで使用可能なプロセッサーの数。
Note the select/linear plugin allocates entire nodes to jobs, so the value indicates the total count of CPUs on the node.
select / linearプラグインはノード全体をジョブに割り当てるため、値はノード上のCPUの総数を示します。
For the select/cons_res plugin, this number indicates the number of cores on this node allocated to the job.
select / cons_resプラグインの場合、この数は、ジョブに割り当てられたこのノード上のコアの数を示します。
SLURM_CPUS_PER_GPU
Number of CPUs requested per allocated GPU.
割り当てられたGPUごとに要求されたCPUの数。
Only set if the --cpus-per-gpu option is specified.
--cpus-per-gpuオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_CPUS_PER_TASK
Number of cpus requested per task.
タスクごとに要求されたCPUの数。
Only set if the --cpus-per-task option is specified.
--cpus-per-taskオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_DISTRIBUTION
Distribution type for the allocated jobs.
割り当てられたジョブの配布タイプ。
Set the distribution with -m, --distribution.
-m、-distributionを使用して分布を設定します。
SLURM_GPUS
Number of GPUs requested.
要求されたGPUの数。
Only set if the -G, --gpus option is specified.
-G、-gpusオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_GPU_BIND
Requested binding of tasks to GPU.
タスクのGPUへのバインドを要求しました。
Only set if the --gpu-bind option is specified.
--gpu-bindオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_GPU_FREQ
Requested GPU frequency.
要求されたGPU周波数。
Only set if the --gpu-freq option is specified.
--gpu-freqオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_GPUS_PER_NODE
Requested GPU count per allocated node.
割り当てられたノードごとの要求されたGPUカウント。
Only set if the --gpus-per-node option is specified.
--gpus-per-nodeオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_GPUS_PER_SOCKET
Requested GPU count per allocated socket.
割り当てられたソケットごとに要求されたGPUカウント。
Only set if the --gpus-per-socket option is specified.
--gpus-per-socketオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_GPUS_PER_TASK
Requested GPU count per allocated task.
割り当てられたタスクごとに要求されたGPUカウント。
Only set if the --gpus-per-task option is specified.
--gpus-per-taskオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_GTIDS
Global task IDs running on this node.
このノードで実行されているグローバルタスクID。
Zero origin and comma separated.
ゼロ原点とカンマ区切り。
SLURM_JOB_ACCOUNT
Account name associated of the job allocation.
ジョブ割り当てに関連付けられたアカウント名。
SLURM_JOB_CPUS_PER_NODE
Number of CPUS per node.
ノードあたりのCPUの数。
SLURM_JOB_DEPENDENCY
Set to value of the --dependency option.
--dependencyオプションの値に設定します。
SLURM_JOB_ID (and SLURM_JOBID for backwards compatibility)
Job id of the executing job.
実行中のジョブのジョブID。

SLURM_JOB_NAME
Set to the value of the --job-name option or the command name when srun is used to create a new job allocation.
srunを使用して新しいジョブ割り当てを作成する場合は、-job-nameオプションまたはコマンド名の値に設定します。
Not set when srun is used only to create a job step (i.e. within an existing job allocation).
srunがジョブステップの作成にのみ使用される場合(つまり、既存のジョブ割り当て内)は設定されません。

SLURM_JOB_PARTITION
Name of the partition in which the job is running.
ジョブが実行されているパーティションの名前。

SLURM_JOB_QOS
Quality Of Service (QOS) of the job allocation.
ジョブ割り当てのサービス品質(QOS)。
SLURM_JOB_RESERVATION
Advanced reservation containing the job allocation, if any.
ジョブ割り当てがある場合は、それを含む事前予約。

SLURM_LAUNCH_NODE_IPADDR
IP address of the node from which the task launch was initiated (where the srun command ran from).
タスクの起動が開始されたノードのIPアドレス(srunコマンドが実行された場所)。
SLURM_LOCALID
Node local task ID for the process within a job.
ジョブ内のプロセスのノードローカルタスクID。

SLURM_MEM_BIND_LIST
--mem-bind map or mask list (<list of IDs or masks for this node>).
SLURM_MEM_BIND_PREFER
--mem-bind prefer (prefer).
SLURM_MEM_BIND_SORT
Sort free cache pages (run zonesort on Intel KNL nodes).
SLURM_MEM_BIND_TYPE
--mem-bind type (none,rank,map_mem:,mask_mem:).
SLURM_MEM_BIND_VERBOSE
--mem-bind verbosity (quiet,verbose).
SLURM_MEM_PER_GPU
Requested memory per allocated GPU. Only set if the --mem-per-gpu option is specified.
割り当てられたGPUごとに要求されたメモリ。--mem-per-gpuオプションが指定されている場合にのみ設定されます。
SLURM_JOB_NODES
Total number of nodes in the job's resource allocation.
ジョブのリソース割り当てに含まれるノードの総数。
SLURM_NODE_ALIASES
Sets of node name, communication address and hostname for nodes allocated to the job from the cloud.
クラウドからジョブに割り当てられたノードのノード名、通信アドレス、およびホスト名のセット。
Each element in the set if colon separated and each set is comma separated.
コロンで区切られ、各セットがコンマで区切られている場合、セット内の各要素。
For example:
例えば:
SLURM_NODE_ALIASES:=:ec0:1.2.3.4:foo,ec1:1.2.3.5:bar
SLURM_NODEID
The relative node ID of the current node.
現在のノードの相対ノードID。
SLURM_JOB_NODELIST
List of nodes allocated to the job.
ジョブに割り当てられたノードのリスト。
SLURM_NTASKS (and SLURM_NPROCS for backwards compatibility)
Total number of processes in the current job or job step.
現在のジョブまたはジョブステップのプロセスの総数。
SLURM_HET_SIZE
Set to count of components in heterogeneous job.
異種ジョブのコンポーネントの数に設定します。
SLURM_PRIO_PROCESS
The scheduling priority (nice value) at the time of job submission.
ジョブ送信時のスケジューリング優先度(適切な値)。
This value is propagated to the spawned processes.
この値は、生成されたプロセスに伝播されます。
SLURM_PROCID
The MPI rank (or relative process ID) of the current process.
現在のプロセスのMPIランク(または相対プロセスID)。
SLURM_SRUN_COMM_HOST
IP address of srun communication host.
srun通信ホストのIPアドレス。
SLURM_SRUN_COMM_PORT
srun communication port.
srun通信ポート。
SLURM_STEP_LAUNCHER_PORT
Step launcher port.
ステップランチャーポート。
SLURM_STEP_NODELIST
List of nodes allocated to the step.
ステップに割り当てられたノードのリスト。
SLURM_STEP_NUM_NODES
Number of nodes allocated to the step.
ステップに割り当てられたノードの数。
SLURM_STEP_NUM_TASKS
Number of processes in the job step or whole heterogeneous job step.
ジョブステップまたは異種ジョブステップ全体のプロセス数。
SLURM_STEP_TASKS_PER_NODE
Number of processes per node within the step.
ステップ内のノードあたりのプロセス数。
SLURM_STEP_ID (and SLURM_STEPID for backwards compatibility)
The step ID of the current job.
現在のジョブのステップID。
SLURM_SUBMIT_DIR
The directory from which srun was invoked or, if applicable, the directory specified by the -D, --chdir option.
srunが呼び出されたディレクトリ、または該当する場合は、-D、-chdirオプションで指定されたディレクトリ。
SLURM_SUBMIT_HOST
The hostname of the computer from which salloc was invoked.
sallocが呼び出されたコンピューターのホスト名。
SLURM_TASK_PID
The process ID of the task being started.
開始されているタスクのプロセスID。
SLURM_TASKS_PER_NODE
Number of tasks to be initiated on each node.
各ノードで開始されるタスクの数。
Values are comma separated and in the same order as SLURM_JOB_NODELIST.
値はコンマで区切られ、SLURM_JOB_NODELISTと同じ順序です。
If two or more consecutive nodes are to have the same task count, that count is followed by "(x#)" where "#" is the repetition count.
2つ以上の連続するノードが同じタスクカウントを持つ場合、そのカウントの後に「(x#)」が続きます。ここで、「#」は繰り返しカウントです。
For example, "SLURM_TASKS_PER_NODE=2(x3),1" indicates that the first three nodes will each execute two tasks and the fourth node will execute one task.
たとえば、「SLURM_TASKS_PER_NODE = 2(x3)、1」は、最初の3つのノードがそれぞれ2つのタスクを実行し、4番目のノードが1つのタスクを実行することを示します。

SLURM_TOPOLOGY_ADDR
This is set only if the system has the topology/tree plugin configured.
これは、システムにトポロジ/ツリープラグインが構成されている場合にのみ設定されます。
The value will be set to the names network switches which may be involved in the job's communications from the system's top level switch down to the leaf switch and ending with node name.
値は、システムのトップレベルスイッチからリーフスイッチまでのジョブの通信に関与し、ノード名で終わるネットワークスイッチの名前に設定されます。
A period is used to separate each hardware component name.
ピリオドは、各ハードウェアコンポーネント名を区切るために使用されます。
SLURM_TOPOLOGY_ADDR_PATTERN
This is set only if the system has the topology/tree plugin configured.
これは、システムにトポロジ/ツリープラグインが構成されている場合にのみ設定されます。
The value will be set component types listed in SLURM_TOPOLOGY_ADDR.
値は、SLURM_TOPOLOGY_ADDRにリストされているコンポーネントタイプに設定されます。
Each component will be identified as either "switch" or "node".
各コンポーネントは、「スイッチ」または「ノード」として識別されます。
A period is used to separate each hardware component type.
ピリオドは、各ハードウェアコンポーネントタイプを区切るために使用されます。
SLURM_UMASK
The umask in effect when the job was submitted.
ジョブが送信されたときに有効なumask。
SLURMD_NODENAME
Name of the node running the task.
タスクを実行しているノードの名前。
In the case of a parallel job executing on multiple compute nodes, the various tasks will have this environment variable set to different values on each compute node.
複数の計算ノードで実行される並列ジョブの場合、さまざまなタスクでこの環境変数が各計算ノードで異なる値に設定されます。
SRUN_DEBUG
Set to the logging level of the srun command.
srunコマンドのログレベルに設定します。
Default value is 3 (info level).
デフォルト値は3(情報レベル)です。
The value is incremented or decremented based upon the --verbose and --quiet options.
値は、-verboseおよび--quietオプションに基づいてインクリメントまたはデクリメントされます。

 

SIGNALS AND ESCAPE SEQUENCES

Signals sent to the srun command are automatically forwarded to the tasks it is controlling with a few exceptions.
srunコマンドに送信されたシグナルは、いくつかの例外を除いて、制御しているタスクに自動的に転送されます。
The escape sequence <control-c> will report the state of all tasks associated with the srun command.
エスケープシーケンス<control-c>は、srunコマンドに関連するすべてのタスクの状態を報告します。
If <control-c> is entered twice within one second, then the associated SIGINT signal will be sent to all tasks and a termination sequence will be entered sending SIGCONT, SIGTERM, and SIGKILL to all spawned tasks.
<control-c>が1秒以内に2回入力されると、関連するSIGINTシグナルがすべてのタスクに送信され、終了シーケンスが入力されて、SIGCONT、SIGTERM、およびSIGKILLがすべての生成されたタスクに送信されます。
If a third <control-c> is received, the srun program will be terminated without waiting for remote tasks to exit or their I/O to complete.
3番目の<control-c>を受信すると、リモートタスクが終了するかI / Oが完了するのを待たずに、srunプログラムが終了します。

The escape sequence <control-z> is presently ignored.
エスケープシーケンス<control-z>は現在無視されています。
Our intent is for this put the srun command into a mode where various special actions may be invoked.
これは、srunコマンドをさまざまな特別なアクションを呼び出すことができるモードにすることを目的としています。

 

MPI SUPPORT

MPI use depends upon the type of MPI being used.
MPIの使用は、使用されているMPIのタイプによって異なります。
There are three fundamentally different modes of operation used by these various MPI implementation.
これらのさまざまなMPI実装で使用される3つの根本的に異なる動作モードがあります。

1. Slurm directly launches the tasks and performs initialization of communications through the PMI2 or PMIx APIs.
1. Slurmはタスクを直接起動し、PMI2またはPMIxAPIを介して通信の初期化を実行します。
For example: "srun -n16 a.out".
例:「srun-n16a.out」。

2. Slurm creates a resource allocation for the job and then mpirun launches tasks using Slurm's infrastructure (OpenMPI).
2. Slurmはジョブのリソース割り当てを作成し、mpirunはSlurmのインフラストラクチャ(OpenMPI)を使用してタスクを起動します。

3. Slurm creates a resource allocation for the job and then mpirun launches tasks using some mechanism other than Slurm, such as SSH or RSH.
3. Slurmはジョブのリソース割り当てを作成し、mpirunはSSHやRSHなどのSlurm以外のメカニズムを使用してタスクを起動します。
These tasks are initiated outside of Slurm's monitoring or control.
これらのタスクは、Slurmの監視または制御の外部で開始されます。
Slurm's epilog should be configured to purge these tasks when the job's allocation is relinquished, or the use of pam_slurm_adopt is highly recommended.
Slurmのエピローグは、ジョブの割り当てが放棄されたときにこれらのタスクをパージするように構成する必要があります。または、pam_slurm_adoptの使用を強くお勧めします。

See https://slurm.schedmd.com/mpi_guide.html for more information on use of these various MPI implementation with Slurm.
SlurmでのこれらのさまざまなMPI実装の使用の詳細については、https://slurm.schedmd.com/mpi_guide.htmlを参照してください。

 

MULTIPLE PROGRAM CONFIGURATION

Comments in the configuration file must have a "#" in column one.
構成ファイルのコメントの1列目には「#」が含まれている必要があります。
The configuration file contains the following fields separated by white space:
構成ファイルには、空白で区切られた次のフィールドが含まれています。
Task rank
One or more task ranks to use this configuration.
この構成を使用するための1つ以上のタスクランク。
Multiple values may be comma separated.
複数の値はコンマで区切ることができます。
Ranges may be indicated with two numbers separated with a '-' with the smaller number first (e.g. "0-4" and not "4-0").
範囲は、「-」で区切られた2つの数字で示され、小さい数字が最初に表示されます(たとえば、「4-0」ではなく「0-4」)。
To indicate all tasks not otherwise specified, specify a rank of '*' as the last line of the file.
特に指定されていないすべてのタスクを示すには、ファイルの最後の行として「*」のランクを指定します。
If an attempt is made to initiate a task for which no executable program is defined, the following error message will be produced "No executable program specified for this task".
実行可能プログラムが定義されていないタスクを開始しようとすると、「このタスクに実行可能プログラムが指定されていません」というエラーメッセージが表示されます。
Executable
The name of the program to execute.
実行するプログラムの名前。
May be fully qualified pathname if desired.
必要に応じて、完全修飾パス名にすることができます。
Arguments
Program arguments.
プログラム引数。
The expression "%t" will be replaced with the task's number.
式「%t」はタスクの番号に置き換えられます。
The expression "%o" will be replaced with the task's offset within this range (e.g. a configured task rank value of "1-5" would have offset values of "0-4").
式「%o」は、この範囲内のタスクのオフセットに置き換えられます(たとえば、構成されたタスクランク値「1-5」のオフセット値は「0-4」になります)。
Single quotes may be used to avoid having the enclosed values interpreted.
囲まれた値が解釈されるのを避けるために、一重引用符を使用できます。
This field is optional.
このフィールドはオプションです。
Any arguments for the program entered on the command line will be added to the arguments specified in the configuration file.
コマンドラインで入力されたプログラムの引数はすべて、構成ファイルで指定された引数に追加されます。

For example:

###################################################################
# srun multiple program configuration file
#
# srun -n8 -l --multi-prog silly.conf
###################################################################
4-6       hostname
1,7       echo  task:%t
0,2-3     echo  offset:%o

> srun -n8 -l --multi-prog silly.conf
0: offset:0
1: task:1
2: offset:1
3: offset:2
4: linux15.llnl.gov
5: linux16.llnl.gov
6: linux17.llnl.gov
7: task:7

 

EXAMPLES

This simple example demonstrates the execution of the command hostname in eight tasks.
この簡単な例は、8つのタスクでのコマンドhostnameの実行を示しています。
At least eight processors will be allocated to the job (the same as the task count) on however many nodes are required to satisfy the request.
少なくとも8つのプロセッサーが(タスク数と同じ)ジョブに割り当てられますが、要求を満たすには多くのノードが必要です。
The output of each task will be proceeded with its task number.
各タスクの出力は、そのタスク番号で続行されます。
(The machine "dev" in the example below has a total of two CPUs per node)
(以下の例のマシン「dev」には、ノードごとに合計2つのCPUがあります)


> srun -n8 -l hostname
0: dev0
1: dev0
2: dev1
3: dev1
4: dev2
5: dev2
6: dev3
7: dev3

The srun -r option is used within a job script to run two job steps on disjoint nodes in the following example.
次の例では、srun -rオプションをジョブスクリプト内で使用して、互いに素なノードで2つのジョブステップを実行します。
The script is run using allocate mode instead of as a batch job in this case.
この場合、スクリプトはバッチジョブとしてではなく、割り当てモードを使用して実行されます。


> cat test.sh
#!/bin/sh
echo $SLURM_JOB_NODELIST
srun -lN2 -r2 hostname
srun -lN2 hostname

> salloc -N4 test.sh
dev[7-10]
0: dev9
1: dev10
0: dev7
1: dev8

The following script runs two job steps in parallel within an allocated set of nodes.
次のスクリプトは、割り当てられたノードのセット内で2つのジョブステップを並行して実行します。


> cat test.sh
#!/bin/bash
srun -lN2 -n4 -r 2 sleep 60 &
srun -lN2 -r 0 sleep 60 &
sleep 1
squeue
squeue -s
wait

> salloc -N4 test.sh
  JOBID PARTITION     NAME     USER  ST      TIME  NODES NODELIST
  65641     batch  test.sh   grondo   R      0:01      4 dev[7-10]

STEPID     PARTITION     USER      TIME NODELIST
65641.0        batch   grondo      0:01 dev[7-8]
65641.1        batch   grondo      0:01 dev[9-10]

This example demonstrates how one executes a simple MPI job.
この例は、単純なMPIジョブを実行する方法を示しています。
We use srun to build a list of machines (nodes) to be used by mpirun in its required format.
srunを使用して、mpirunが必要な形式で使用するマシン(ノード)のリストを作成します。
A sample command line and the script to be executed follow.
サンプルのコマンドラインと実行するスクリプトは次のとおりです。


> cat test.sh
#!/bin/sh
MACHINEFILE="nodes.$SLURM_JOB_ID"

# Generate Machinefile for mpi such that hosts are in the same
#  order as if run via srun
#
srun -l /bin/hostname | sort -n | awk '{print $2}' > $MACHINEFILE

# Run using generated Machine file:
mpirun -np $SLURM_NTASKS -machinefile $MACHINEFILE mpi-app

rm $MACHINEFILE

> salloc -N2 -n4 test.sh

This simple example demonstrates the execution of different jobs on different nodes in the same srun.
この簡単な例は、同じsrun内の異なるノードでの異なるジョブの実行を示しています。
You can do this for any number of nodes or any number of jobs.
これは、任意の数のノードまたは任意の数のジョブに対して実行できます。
The executables are placed on the nodes sited by the SLURM_NODEID env var.
実行可能ファイルは、SLURM_NODEID環境変数によって配置されたノードに配置されます。
Starting at 0 and going to the number specified on the srun commandline.
0から始まり、srunコマンドラインで指定された番号に移動します。


> cat test.sh
case $SLURM_NODEID in
    0) echo "I am running on "
       hostname ;;
    1) hostname
       echo "is where I am running" ;;
esac

> srun -N2 test.sh
dev0
is where I am running
I am running on
dev1

This example demonstrates use of multi-core options to control layout of tasks.
この例は、タスクのレイアウトを制御するためのマルチコアオプションの使用を示しています。
We request that four sockets per node and two cores per socket be dedicated to the job.
ノードごとに4つのソケット、ソケットごとに2つのコアをジョブ専用にするように要求します。


> srun -N2 -B 4-4:2-2 a.out

This example shows a script in which Slurm is used to provide resource management for a job by executing the various job steps as processors become available for their dedicated use.
この例は、Slurmを使用して、プロセッサーが専用に使用できるようになったときにさまざまなジョブステップを実行することにより、ジョブのリソース管理を提供するスクリプトを示しています。


> cat my.script
#!/bin/bash
srun --exclusive -n4 prog1 &
srun --exclusive -n3 prog2 &
srun --exclusive -n1 prog3 &
srun --exclusive -n1 prog4 &
wait

This example shows how to launch an application called "master" with one task, 8 CPUs and and 16 GB of memory (2 GB per CPU) plus another application called "slave" with 16 tasks, 1 CPU per task (the default) and 1 GB of memory per task.
この例は、1つのタスク、8つのCPUと16 GBのメモリ(CPUあたり2 GB)を備えた「マスター」と呼ばれるアプリケーションと、16のタスクとタスクあたり1つのCPU(デフォルト)を備えた「スレーブ」と呼ばれる別のアプリケーションを起動する方法を示しています。タスクごとに1GBのメモリ。


> srun -n1 -c16 --mem-per-cpu=1gb master : -n16 --mem-per-cpu=1gb slave

 

COPYING

Copyright (C) 2006-2007 The Regents of the University of California. Produced at Lawrence Livermore National Laboratory (cf, DISCLAIMER).
Copyright (C) 2008-2010 Lawrence Livermore National Security.
Copyright (C) 2010-2015 SchedMD LLC.

This file is part of Slurm, a resource management program. For details, see <https://slurm.schedmd.com/>.

Slurm is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.

Slurm is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

 

SEE ALSO

salloc(1), sattach(1), sbatch(1), sbcast(1), scancel(1), scontrol(1), squeue(1), slurm.conf(5), sched_setaffinity (2), numa (3) getrlimit (2)


 

Index

NAME
SYNOPSIS
DESCRIPTION
RETURN VALUE
EXECUTABLE PATH RESOLUTION
OPTIONS
PERFORMANCE
INPUT ENVIRONMENT VARIABLES
OUTPUT ENVIRONMENT VARIABLES
SIGNALS AND ESCAPE SEQUENCES
MPI SUPPORT
MULTIPLE PROGRAM CONFIGURATION
EXAMPLES
COPYING
SEE ALSO

This document was created by man2html using the manual pages.
Time: 20:44:46 GMT, May 21, 2020