Customer Testimonials
"With Oxford providing HPC not just to researchers within the University, but to local businesses and in collaborative projects, such as the T2K and NQIT projects, the Slurm scheduler really was the best option to ensure different service level agreements can be supported.
「オックスフォードは大学内の研究者だけでなく、地元の企業やT2KやNQITプロジェクトなどの共同プロジェクトにも、HPCを提供しており、Slurmスケジューラーは、さまざまなサービスレベル契約をサポートできるようにするための最良の選択肢でした。
If you look at the Top500 list of the World's fastest supercomputers, they're now starting to move to Slurm.
世界最速のスーパーコンピューターのTop500リストを見ると、Slurmに移行し始めています。
The scheduler was specifically requested by the University to support GPUs and the heterogeneous estate of different CPUs, which the previous TORQUE scheduler couldn't, so this forms quite an important part of the overall HPC facility."
スケジューラーは、以前のTORQUEスケジューラーでは不可能だったGPUとさまざまなCPUの異種資産をサポートするように大学から特に要求されたため、これはHPC機能全体の非常に重要な部分を形成します。」
Julian Fielden, Managing Director at OCF
"In 2010, when we embarked upon our mission to port Slurm to our Cray XT and XE systems, we discovered first-hand the high quality software engineering that has gone into the creation of this product.
「2010年に、SlurmをCray XTおよびXEシステムに移植するという使命に着手したとき、この製品の作成に使用された高品質のソフトウェアエンジニアリングを直接発見しました。
From its very core Slurm has been designed to be extensible and flexible.
Slurmは、そのコアから、拡張可能で柔軟になるように設計されています。
Moreover, as our work progressed, we discovered the high level of technical expertise possessed by SchedMD who was very quick to respond to our questions with insightful advice, suggestions and clarifications.
さらに、作業が進むにつれて、SchedMDが持つ高度な技術的専門知識を発見しました。この専門知識は、洞察に満ちたアドバイス、提案、および説明で質問に非常に迅速に回答しました。
In the end we arrived at a solution that more than satisfied our needs.
最終的に、私たちはニーズを十分に満たすソリューションに到達しました。
The project was so successful we have now migrated all our production science systems to Slurm, including our 20 cabinet Cray XT5 system.
プロジェクトは非常に成功し、20キャビネットのCrayXT5システムを含むすべての生産科学システムをSlurmに移行しました。
The ease with which we have made this transition is testament to the robustness and high quality of the product but also to the no-fuss installation and configuration procedure and the high quality documentation.
この移行の容易さは、製品の堅牢性と高品質だけでなく、簡単なインストールと構成の手順、および高品質のドキュメントの証でもあります。
We have no qualms about recommending Slurm to any facility, large or small, who wish to make the break from the various commercial options available today"
今日利用可能なさまざまな商用オプションからの脱却を望んでいる大小の施設にSlurmを推奨することに何の不安もありません。」
Colin McMurtrie, Head of Systems, Swiss National Supercomputing Centre
スイス国立スーパーコンピューティングセンター、システム責任者、Colin McMurtrie
"Thank you for Slurm! It is one of the nicest pieces of free software for managing HPC clusters we have come across in a long time.
「Slurmに感謝します。これは、私たちが長い間遭遇したHPCクラスターを管理するための最も優れた無料ソフトウェアの1つです。
Both of our Blue Genes are running Slurm and it works fantastically well.
私たちのBlueGenesは両方ともSlurmを実行しており、それは素晴らしくうまく機能します。
It's the most flexible, useful scheduling tool I've ever run across."
これは、私が今まで出会った中で最も柔軟で便利なスケジューリングツールです。」
Adam Todorski, Computational Center for Nanotechnology Innovations, Rensselaer Polytechnic Institute
Adam Todorski、レンセラー工科大学ナノテクノロジーイノベーション計算センター
"Awesome! I just read the manual, set it up and it works great.
「すごい!マニュアルを読んでセットアップするだけで、うまく機能します。
I tell you, I've used Sun Grid Engine, Torque, PBS Pro and there's nothing like Slurm."
私はSunGrid Engine、Torque、PBS Proを使用しましたが、Slurmのようなものはありません。」
Aaron Knister, Environmental Protection Agency
アーロン・ニスター、環境保護庁
"Today our largest IBM computers, BlueGene/L and Purple, ranked #1 and #3 respectively on the November 2005 Top500 list, use Slurm.
「今日、私たちの最大のIBMコンピューターであるBlueGene / LとPurpleは、2005年11月のTop500リストでそれぞれ1位と3位にランクされており、Slurmを使用しています。
This decision reduces large job launch times from tens of minutes to seconds.
この決定により、大きなジョブの起動時間が数十分から数秒に短縮されます。
This effectively provides us with millions of dollars with of additional compute resources without additional cost.
これにより、追加のコストをかけずに、数百万ドルの追加のコンピューティングリソースを効果的に提供できます。
It also allows our computational scientists to use their time more effectively.
また、計算科学者が時間をより効果的に使用できるようになります。
Slurm is scalable to very large numbers of processors, another essential ingredient for use at LLNL.
Slurmは、LLNLで使用するためのもう1つの重要な要素である、非常に多数のプロセッサーに拡張可能です。
This means larger computer systems can be used than otherwise possible with a commensurate increase in the scale of problems that can be solved.
これは、解決できる問題の規模がそれに比例して増加することで、他の方法よりも大規模なコンピューターシステムを使用できることを意味します。
Slurm's scalability has eliminated resource management from being a concern for computers of any foreseeable size.
Slurmのスケーラビリティにより、予測可能なサイズのコンピューターの懸念からリソース管理が排除されました。
It is one of the best things to happen to massively parallel computing."
これは、超並列コンピューティングで発生する最良のことの1つです。」
Dona Crawford, Associate Directory Lawrence Livermore National Laboratory
ドナクロフォード、アソシエイトディレクトリローレンスリバモア国立研究所
"We are extremely pleased with Slurm and strongly recommend it to others because it is mature, the developers are highly responsive and it just works."
「私たちはSlurmに非常に満足しており、成熟していて、開発者の反応が良く、機能するので、他の人にも強くお勧めします。」
Jeffrey M. Squyres, Pervasive Technology Labs at Indiana University
Jeffrey M. Squyres、インディアナ大学のパーベイシブテクノロジーラボ
"We adopted Slurm as our resource manager over two years ago when it was at the 0.3.x release level.
「Slurmをリソースマネージャーとして採用したのは、2年以上前の0.3.xリリースレベルでした。
Since then it has become an integral and important component of our production research services.
それ以来、それは私たちの生産研究サービスの不可欠で重要なコンポーネントになりました。
Its stability, flexibility and performance has allowed us to significantly increase the quality of experience we offer to our researchers."
その安定性、柔軟性、パフォーマンスにより、研究者に提供する体験の質を大幅に向上させることができました。」
Dr. Greg Wettstein, Ph.D. North Dakota State University
グレッグ・ウェットスタイン博士 ノースダコタ州立大学
"SLURM is the coolest thing since the invention of UNIX... We now can control who can log into [compute nodes] or at least can control which ones to allow logging into.
「SLURMはUNIXの発明以来最もクールなものです... [計算ノード]にログインできるユーザーを制御できるようになりました。少なくとも、ログインを許可するノードを制御できるようになりました。
This will be a tremendous help for users who are developing their apps."
これは、アプリを開発しているユーザーにとって非常に役立つでしょう。」
Dennis Gurgul, Research Computing, Partners Health Care
Dennis Gurgul、リサーチコンピューティング、Partners Health Care
"SLURM is a great product that I'd recommend to anyone setting up a cluster, or looking to reduce their costs by abandoning an existing commercial resource manager."
「SLURMは、クラスターをセットアップする人、または既存の商用リソースマネージャーを放棄することでコストを削減しようとしている人におすすめする素晴らしい製品です。」
Josh Lothian, National Center for Computational Sciences, Oak Ridge National Laboratory
Josh Lothian、国立計算科学センター、オークリッジ国立研究所
"SLURM is under active development, is easy to use, works quite well, and most important to your harried author, it hasn't been a nightmare to configure or manage.
「SLURMは活発に開発されており、使いやすく、非常にうまく機能します。そして、慌ただしい作者にとって最も重要なことですが、構成や管理は悪夢ではありませんでした。
(Strong praise, that.)
(強い賞賛、それ。)
I would range Slurm as the best of the three open source batching systems available, by rather a large margin."
Slurmは、利用可能な3つのオープンソースバッチシステムの中で最も優れていると思いますが、かなり大きな差があります。」
Bryan O'Sullivan, Pathscale
ブライアンオサリバン、パススケール
"SLURM scales perfectly to the size of MareNostrum without noticeable performance degradation; the daemons running on the compute nodes are light enough to not interfere with the applications' processes and the status reports are accurate and concise, allowing us to spot possible anomalies in a single sight."
「SLURMは、パフォーマンスを著しく低下させることなく、MareNostrumのサイズに完全に対応します。計算ノードで実行されるデーモンは、アプリケーションのプロセスに干渉しないほど軽量であり、ステータスレポートは正確で簡潔であるため、1回で発生する可能性のある異常を特定できます。視力。」
Erest Artiaga, Barcelona Supercomputing Center
Erest Artiaga、バルセロナスーパーコンピューティングセンター
"SLURM was a great help for us in implementing our own very concise job management system on top of it which could be tailored precisely to our needs, and which at the same time is very simple to use for our customers.
「SLURMは、私たちのニーズに正確に合わせることができ、同時にお客様にとって非常に使いやすい、独自の非常に簡潔なジョブ管理システムを実装する上で大きな助けになりました。
In general, we are impressed with the stability, scalability, and performance of Slurm.
一般的に、Slurmの安定性、スケーラビリティ、およびパフォーマンスには感銘を受けています。
Furthermore, Slurm is very easy to configure and use.
さらに、Slurmは構成と使用が非常に簡単です。
The fact that SLURM is open-source software with a free license is also advantageous for us in terms of cost-benefit considerations."
SLURMが無料ライセンスのオープンソースソフトウェアであるという事実は、費用便益の観点からも私たちにとって有利です。」
Dr. Wilfried Juling, Direktor, Scientific Supercomputing Center, University of Karlsruhe
カールスルーエ大学科学スーパーコンピューティングセンターDirektor、WilfriedJuling博士
"I had missed Slurm initially when looking for software for a cluster and ended up installing Torque.
「クラスター用のソフトウェアを探していたとき、最初はSlurmを見逃していましたが、最終的にTorqueをインストールしました。
When I found out about Slurm later, it took me only a couple of days to go from knowing nothing about it to having a SLURM cluster than ran better than the Torque one.
後でSlurmについて知ったとき、それについて何も知らない状態からSLURMクラスターを持つようになるまでにたった数日しかかかりませんでした。
I just wanted to say that your focus on more "secondary" stuff in cluster software, like security, usability and ease of getting started is *really* appreciated."
セキュリティ、使いやすさ、使いやすさなど、クラスタソフトウェアのより「二次的な」ものに焦点を当てることは、*本当に*ありがたいことです。」
Christian Hudson, ApSTAT Technologies
"SLURM has been adopted as the parallel allocation infrastructure used in HP's premier cluster stack, XC System Software.
「SLURMは、HPの最高のクラスタースタックであるXCシステムソフトウェアで使用される並列割り当てインフラストラクチャとして採用されています。
Slurm has permitted easy scaling of parallel applications on cluster systems with thousands of processors, and has also proven itself to be highly portable and efficient between interconnects including Quadrics, QsNet, Myrinet, Infiniband and Gigabit Ethernet."
Slurmは、数千のプロセッサを搭載したクラスターシステムでの並列アプリケーションの簡単なスケーリングを可能にし、Quadrics、QsNet、Myrinet、Infiniband、GigabitEthernetなどの相互接続間での移植性と効率性が高いことも証明しています。」
Bill Celmaster, XC Program Manager, Hewlett-Packard Company
ヒューレットパッカード社、XCプログラムマネージャー、ビルセルマスター
Last modified 14 April 2015